Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет clement ([info]clement)
@ 2006-12-04 22:27:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
1620: язык жестов

Настоятельница вдруг останавливалась в проходе и говорила:
- Я все думаю, ведь можно же помочь глухонемым. Кажется мне, что
терпеливый человек мог бы... мог бы изобрести для них язык. Вы знаете, в
Перу их сотни и сотни. Вы не помните, может быть, в Испании нашли
какое-нибудь средство?.. Что ж, когда-нибудь найдут.

Торнтон Уайлдер, "Мост короля Людовика Святого"


Недавно узнал, что первая книга, с изложением рассчитанного на глухих языка жестов, названная Reducción de las letras y arte para enseñar a hablar a los mudos, была опубликована Хуаном Пабло Бонетом в Мадриде примерно за сто лет до описываемых событий (мы знаем из первой фразы романа, что самый красивый мост в Перу рухнул 20 июля 1714, а разговор состоялся после трагедии; книга вышла в 1620). Получается, что собеседница настоятельницы, графиня д'Абуире, об этом не знала, несмотря на то, что уже в шестнадцатом веке Педро Понсе де Леон учил глухих говорить, читать и писать.




Источник: Британская энциклопедия.


(Добавить комментарий)


[info]photonika@lj
2006-12-04 18:32 (ссылка)
всегда хотела выучить язык глухонемых...
хотя бы не говороить, а понимать...
интересно а он различается?
бывает английский, французский, китайский?
думаю различается.. ведь даже построение фраз, времена... всё разное же...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-12-04 18:47 (ссылка)
Да, то что языки различаются - это точно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]borei@lj
2006-12-04 22:16 (ссылка)
более того, диалектные отличия существенно сильнее, особенно сейчас, когда центральные каналы в рф перестали показывать передачи с сурдопереводом...
что удивительно, так это то, что язык одновременно существует и сам по себе, развиваясь в среде глухонемых, и в среде учёных, изучающих и издающих словари. и эти языки тоже отличаются

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kuntsmanenok@lj
2006-12-04 19:50 (ссылка)
различается. даже английский британский отличается от американского.
и при этом, я слышала не раз от носителей языка жестов, что им легче понять друг друга, несмотря на различия

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alienor_sm@lj
2006-12-05 02:47 (ссылка)
Даже техасский отличается от нью-йоркского, а нью-йоркский - от бостонского. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alienor_sm@lj
2006-12-05 02:48 (ссылка)
Внутри Англии - та же история.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kuntsmanenok@lj
2006-12-05 07:02 (ссылка)
разумеется, только это все же окружные наречия, которые объединены одним языком, а BSL (british sign language) and ASL (american sign language) это разные языки в принципе.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]clement@lj
2006-12-05 10:18 (ссылка)
Во фламандском тоже самое, есть чудесный сайт на котором можно посмотреть как на разных диалектах выглядит одно и тоже слово. Вот, к примеру, слово vader (отец) (справа от ролика указаны названия провинций, в которых распространены тот или иной жест): http://gebaren.ugent.be/zoeken.php?zoektype=begint&zoekterm=vader&vlaggen%5B%5D=-1&vlaggen%5B%5D=6&vlaggen%5B%5D=2&vlaggen%5B%5D=3&vlaggen%5B%5D=4&vlaggen%5B%5D=5&dialecten%5B1%5D=on&dialecten%5B5%5D=on&dialecten%5B3%5D=on&dialecten%5B2%5D=on&dialecten%5B4%5D=on

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mikeorl@lj
2006-12-04 19:50 (ссылка)
Да, они разные. Глухой из России не поймёт англичанина. Больше того, британский язык глухих отличается от американского. Впрочем, и внутри одной страны есть два варианта - формальный, когда каждая буква изображается жестом, и разговорный, когда жесты изображают целые понятия. Вообще-то есть отдельная специальность переводчика с языка глухих.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-12-05 10:19 (ссылка)
Если верить Википедии, то процент "произнесения по буквам" варьируется от языка к языку (до 10%) и от носителя к носителю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]i_shmael@lj
2006-12-04 19:56 (ссылка)
reducción ?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-12-05 11:30 (ссылка)
Большое спасибо за уточнение! Если написать правильно, то даже находятся картинки из книги Бонета, одну из которых я привожу выше.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]i_shmael@lj
2006-12-05 11:36 (ссылка)
спасибо вам!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-12-05 12:07 (ссылка)
;-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]richpoint@lj
2006-12-04 22:00 (ссылка)
насчет статьи в Британнике. я как-то заинтересовался появлением в России школ для слепых, и, к моему удивлению, оказалось, что первая школа (для мальчиков) появилась чуть ли не сразу (а то и раньше) после основания подобных школ в других крупных городах мира - в 1807 году в СПб (о чем почему-то не указано в этой статье).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-12-05 11:20 (ссылка)
Спасибо за любопытное дополнение.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]antoin@lj
2006-12-05 04:45 (ссылка)
скорее, этого не знал Уайлдер

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-12-05 10:33 (ссылка)
К сожалению, судить об этом сложнее - Уайлдер мог осознанно изменить историю (ср. "Мартовские иды"), хотя во вступлении к тем же "Мартовским идам" он претендует на точность в деталях.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]meotis@lj
2006-12-05 06:25 (ссылка)
Да, интересно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-12-05 10:33 (ссылка)
Спасибо Вам за интерес.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]meotis@lj
2006-12-05 11:37 (ссылка)
Ну, что Вы! Спасибо Вам - за интересный журнал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]clement@lj
2006-12-05 12:06 (ссылка)
;-)

(Ответить) (Уровень выше)