|
| |||
|
|
Желание быть испанцем "Дайте мне мантилью, дайте мне гитару"... (Козьма Прутков, "Желание быть испанцем") Среди моих любимых книжечек - издание, которого, наверное, ни у кого из френдов нет, да и познакомиться с его содержимым были бы в состоянии лишь считанные единицы из оных, ибо книжица - сплошь на испанском, за исключением одной титульной страницы... ![]() Акцентирую: издано в 1948 году, причём это - второе издание (когда вышло первое, не знаю). Куплено, естественно, у букиниста, причём так давно, что и не помню, где и при каких обстоятельствах. Но книжку с тех пор раскрываю регулярно. Хотя и напечатана она на плохой бумаге (сильно пожелтевшей), сделана была явно с любовью. Подбор - замечательный: сплошь гении и шедевры, а из шедевров - сплошь лакомые кусочки. Многие стихи, которые я полностью или частично помню наизусть - именно отсюда (Хорхе Манрике: Recuerda el alma dormida; Гонгора: Ayer naciste y morir´as mañana; Жил Висенте: Del rosal vengo, mi madre, и др). При каждом авторе - толковая краткая биографическая справка и ёмкая характеристика данного произведения (естественно, всё это тоже на испанском, и посему ничего здесь воспроизводить не буду). И, хотя у авторов антологии, вероятно, не было возможности снабдить её полноценными иллюстрациями (книга педагогического назначения не могла быть дорогой, да и времена стояли послевоенные, тут не до изысков), картинки всё-таки есть, и подобраны они тоже не абы как. Чаще всего это - воспроизведения титульных листов первых изданий, что чрезвычайно интересно для людей, лишённых возможности когда-либо эти издания увидеть "живьём". Вот, например, титульный лист романа про Амадиса Гальского - такими романами зачитывался, как известно, Дон Кихот, но даже в 18 веке про Амадиса писали замечательные оперы (Гендель, Кристиан Бах, а до них - Люлли). ![]() А вот титульный лист "Дон Кихота": ![]() ... И портрет автора: ![]() Или вот титульный лист издания произведений "патриарха испанского театра", Хуана дель Энсины - для меня все эти гербы и эмблемы - загадка, но разглядывать их интересно: ![]() Почитаешь такое и подумаешь: а ведь хорошо преподавали историю испанской литературы в советских вузах в середине прошлого века! Только не уверена, что каждый студиозус читал эту книгу столь усердно, как ваша покорная служанка. Наверное, носы воротили: опять это старьё учить, и кому только нужна в наше время замшелая "Песнь о моём Сиде"... А я до сих пор помню: "Mio Cid Roy Diaz por Burgos entrove" - и помню, как мне льстило и грело душу ощущение того, что средневековый испанский мне в принципе понятен (в отличие от совсем непонятного языка "Песни о Беовульфе")... В общем, перефразируя моего любимого Козьму Пруткову: желаешь быть испанцем - будь им! |
||||||||||||||