|
| |||
|
|
Не из нашей жизни Чтение всякой развлекательной литературы, написанной англоязычными авторами, занятие не столь уж бездумное. Меня оно привело к следующим наблюдениям: там встречаются типажи (особенно у природных англичан), которые в нашей жизни, пожалуй, вообще невозможны, и это греет душу и придаёт книжкам об "их нравах" оттенок сказочной фантастики. 1. Молодая дама, которая, написав и издав одну-единственную книжку (причём вполне серьёзного характера - что-нибудь поэтическое, искусствоведческое или психологическое), мигом разбогатела и купила себе красивый особняк. Ну-ну... Где там дают особняки? Я за вами. 2. Полицейский, детектив, космонавт, электронщик или просто фермер, который знает наизусть всего Шекспира и разговаривает исключительно цитатами из Барда. Эти цитаты, в конце концов, спасают кому-нибудь жизнь, помогают опознать нужного человека и вообще всегда оказываются к месту. Строки Шекспира могут иногда перемежаться цитатами из Теннисона или Чосера, что тоже неплохо. Ой, Йо-Йо-Ма... (Не подумайте дурного, так зовут известного виолончелиста). Вот хотела бы я поглядеть на милицанера, который выстреливает цитатами хоть из Пушкина, не говоря уж о Тредиаковском или Блоке. Или на бандюгана, выстраивающего сценарий убийства по фабуле "Гамлета". 3. Тоже о стихах: несколько раз мне попадались в руки книжки, где в самый ключевой момент героев выручало знание стихотворения Блейка про тигра (Tyger, tyger, burning bright). В одном случае оно даже спасло человеку жизнь! (Богиня некоей звезды была поэтессой и требовала поэтических жертвоприношений: это её устроило, и герой остался цел). Оказывается, это самое культовое стихотворение англоязычного мира. Почему - понятия не имею. А у нас - что? Вот что будет декламировать наш человек, если речь зайдёт о жизни и смерти? Что наши люди реально произносят, я знаю, можно не повторять... Теперь, надеюсь, френдам понятно, почему я не читаю Так хочется иногда побыть среди братьев по разуму. Хотя всего Шекспира наизусть я не знаю. Не то воспитание. |
||||||||||||||