Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет cleofide ([info]cleofide)
@ 2008-03-09 10:42:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Жемчужина... в стоге соломы.

Зайдя вчера на Литсовет и лениво проглядев анонсы на главной странице, я неожиданно набрела на Настоящее. Этот автор, как оказалось, публикуется в основном на Стихах.ру, однако там найти искомую жемчужину ещё труднее, чем на сравнительно малолюдном Литсовете.

Ольга Шульчева-Джарман.

http://community.livejournal.com/russiantowns/672584.html
http://www.litsovet.ru/index.php/author.page?author_id=6163

Религиозная поэзия - вещь вообще чрезвычайно редкая в наше время, а уж свободная от фанатизма и экзальтированного дурновкусия - редчайшая. 
А тут... милая молодая женщина берётся за такие сюжеты и темы - и получается сильно и стильно!




 

На скалистых отрогах,
Где безводен песок -
Одинокого Бога
Одинокий пророк.

“Стал Израиль богат,
о Тебе позабыл.
Анавим лишь не спят,
Плача возле могил.

Им в наследье земли
Ни на пядь не дано.
Или нищим Твоим
Вечно ждать суждено?..

Средь вааловых рощ -
Только ужас и ложь...
Знаю: Ты всемогущ.
Отчего же Ты ждешь?.."

На скалистых отрогах -
Одинокий пророк...
Одиночеству Бога
Исполняется срок...

Словно каменный гимн,
Возвышается храм.
Анна и Иоаким
Привели Мариам.

2.05.2004


(Добавить комментарий)


[info]ex_zzz_21@lj
2008-03-09 06:58 (ссылка)
Зря она себя ограничивает. Все равно, что писать только о погоде.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]olshananaeva@lj
2008-03-09 07:04 (ссылка)
Вы знаете, я себя не ограничиваю, так, как если бы это было нарочитой аскезой. Я пишу - стараюсь писать, по крайней мере, тем, чем живу с детства.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]raf_sh@lj
2008-03-09 07:25 (ссылка)
Предложение: произнесенное на иврит "анавим" = "виноград", если же Вы имеете в виду "пророки" в мн. ч., то звучит это "невиИм". Как раз подходит по размеру.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]olshananaeva@lj
2008-03-09 07:29 (ссылка)
Спасибо, но это не виноград, а множественное число от "ани"- нищий Господа ( помните у Давида - Он избавит нищего, вопиющего" (Пс 71:12).
А "наби" в форме "невиим" упоминаются мною здесь:
http://www.stihi.ru/poems/2006/05/18-1683.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cleofide@lj
2008-03-09 07:34 (ссылка)
Вот об это "анавим" я и споткнулась, хотя меня вряд ли можно счесть совсем неподготовленным читателем.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]olshananaeva@lj
2008-03-09 07:35 (ссылка)
Нет-нет, Вы очень подготовленный читатель;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cleofide@lj
2008-03-09 07:38 (ссылка)
Но иврита не знаю совсем - мне это было как-то ни к чему.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]raf_sh@lj
2008-03-09 07:53 (ссылка)
:)
"Нищие" во мн. ч. будут "аниИм" (тоже подходят по размеру), а не "анавИм".
"Э(й)нав" = "виноградина", "анавИм" = "виноград".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]olshananaeva@lj
2008-03-09 08:00 (ссылка)
;)
Вы знаете, я это не сама придумала, такое употребление в библеистике:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]olshananaeva@lj
2008-03-09 08:05 (ссылка)
АНАВИМ (мн. ч. от евр. анЈв), термин в Библии, буквально означающий «угнетенные, страдающие люди». В более широком, духовном смысле это слово обозначало кротких, праведных, живших не по закону силы, а по закону правды Божьей (Числ 12:3). Словом А. именовались последователи пророков, к-рые добровольно избирали бедность. К понятию «А.» близко понятие «нищие духом», к-рое встречается в кумранских текстах, Мф 5:3 и Лк 6:20.

(Из"Библиологического словаря"
священника Александра Меня http://www.krotov.info/library/bible/comm2/anavim.html)


(Ответить) (Уровень выше)


[info]raf_sh@lj
2008-03-09 08:10 (ссылка)
Я уже разобрался. Вы, оказавается, имеете в виду не слово от корня (айн)(нун)(бет) - виноград, а от (аин)(нун)(вав), что скорее означает не "бедный", а "угнетенный". Употребление редкое, библейское, а для обыденного ивритского слуха "анавим" звучит-таки виноград.
Пардон муа, как говорится :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]olshananaeva@lj
2008-03-09 08:15 (ссылка)
That's OK :) Спасибо за глубокий лингвистический экскурс :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]raf_sh@lj
2008-03-09 11:03 (ссылка)
Глубокий - это у Вас. Я на уровне бытового.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_zzz_21@lj
2008-03-09 07:31 (ссылка)
Извините, не знал, что вы здесь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]olshananaeva@lj
2008-03-09 07:32 (ссылка)
А в Интернете никогда об этом точно не знаешь:)
Впрочем, Вам незачем извиняться - я ценю честное, непредвзятое слово.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_zzz_21@lj
2008-03-09 09:30 (ссылка)
Поэты (пишущие стихи) часто попадают в ловушку, удалось - давай, пиши дальше. И пишут. Был в позднем средневековье в Корее такой поэт Ким Си Сып. Сказочник. От него осталась только одна тетрадь, "Сказки нефритовой черепахи". В монастыре нашли, кажется, в 18 веке. После того, как убили его семью, он стал бродячим монахом. Писал стихи на соснах. Когда добивался абсолютной завершенности, когда они улетали в небо, он соскабливал стихи и уходил. Один стих, переводчика не помню, возможно, и переврал пару слов. Возможно, я бы перевел иначе.

В низкой комнате, устланной войлоком черным,
Так уютно, тепло.
Тень от сливы лежит силуэтом узорным,
Ночное светило взошло.
Лампу я поправляю, вьется дым благовонный,
Мигом кажется час.
Праздно дни провожу я, только ночью бессонной
Мой огонь не погас.
На казенную службу мне ходить неохота,
Кистью работать невмочь.
Только память со мной, не приходит дремота,
Хоть сейчас глубокая ночь.
У меня пред окном, где сосна молодая
Радует глаз,
Стол да медный кувшин, и сижу я слагая
За рассказом рассказ.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]olshananaeva@lj
2008-03-09 09:52 (ссылка)
Спасибо за интересный рассказ:)
Думаю, я счастливо избегла описанной Вами ловушки - круг моих читателей очень мал. Я слышу ,в основном, не похвалы, а пожелания писать "подоходчивее " и "попроще".Кроме того, я - не профессиональный литератор, я - врач и исследователь. Подзадоривать и поощрять меня некому, я пишу сама по себе. и потому, что не могу не мыслить, не могу не созерцать.
Самая печальная радость - как говорил Лорка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_zzz_21@lj
2008-03-09 10:05 (ссылка)
Удачи!:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]olshananaeva@lj
2008-03-09 14:10 (ссылка)
Спасибо! ;)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cleofide@lj
2008-03-09 09:56 (ссылка)
Опять же: пишущие стихи могут поддаться искушению и последовать совету - "давай, давай!". Поэты - нет. А если поддаются, это сразу сказывается на их произведениях: есть стихи, а есть - рифмованные строчки.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_zzz_21@lj
2008-03-09 10:09 (ссылка)
Ну-у, как здесь возразишь?)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cleofide@lj
2008-03-09 07:07 (ссылка)
Каждый делает свой выбор сам; есть великие поэты, писавшие почти что об одном (Петрарка, например - кто ныне читает его латинскую поэму "Африка"?..), а, с другой стороны, про всё на свете пишет множество профессиональных рифмоплётов. Мне показалось, что Ольга говорит не просто о своей личной вере, а о людях, поставленных в страстные и порою сложные отношения с миром и Богом - и в этом смысле ее мир совсем не ограничен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_zzz_21@lj
2008-03-09 07:29 (ссылка)
"Лучше дар испытать, где проще, и ежели в деле
Не подведет простом, тогда с окрепшей силой
К высям твоим воспарю!"
Франческо Петрарка "Африка".
)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]olshananaeva@lj
2008-03-09 07:30 (ссылка)
Вот видите, Вами Петрарка "не забыт до конца" :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cleofide@lj
2008-03-09 07:32 (ссылка)
Фантастика! Какая эрудиция. Склоняюсь в прах: я таких подробностей не помню.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_zzz_21@lj
2008-03-09 07:42 (ссылка)
Какая эрудиция.))) Снял с полки книжку и нашел нужное место.)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cleofide@lj
2008-03-09 07:45 (ссылка)
Но не у каждого на полке стоит ТАКАЯ книжка! У меня, допустим, стоит - но не в первом ряду. И, чтобы ее достать, нужно выгрузить кучу других книг, стараясь не уронить себе на голову кучу третьих )).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_zzz_21@lj
2008-03-09 07:48 (ссылка)
У меня примерно так же, но я помню, где, что стоит, лежит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]cleofide@lj
2008-03-09 08:03 (ссылка)
Я тоже помню, но это не спасает от книжного перенаселения моего обиталища.

(Ответить) (Уровень выше)