Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет constantan ([info]constantan)
@ 2005-05-19 05:33:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Взял на дом 30 страниц перевода.
 Но самое ужасающее - самое чудовищное - это не "цены дороже" и не "музеев много".
 Это-то всё хуйня.

 Перевод бытовой речи - реконструкция. Разобрать, так сказать, тканевую основу этого материала и свить её заново, в другой узор. Я всё могу перевести. Может быть, я задумаюсь над чем-то спорным, но оба языка я знаю очень хорошо, хулиж©

 Но вот когда появляется источающая первобытный смрад маловариативная лексема "это у нас идёт как автоматом", "то у нас проходит как...", "у вас тут смски идут как ежедневное", вот тогда пиздец. Это невозможно реконструировать - это надо снять штаны, отставить зад и звонко насрать две баранки длинных толстых фекалий, блещущих свежей заднепроходной влагой. Никак по-другому это передать нельзя. Вариативность перевода тут столь же низка, сколь и вариантность самой формы "это идёт": вместо звонко насрать твердого кала можно, например, выпить четыре литра настоянного на солёных огурцах молока, выждать восемь часов и, раздвинув мяса ягодиц, извергнуть радиально расширяющуюся струю жидчайшего поноса, летящего с мощью рактеты-носителя "Протон-Наука".

Поэтому правильно передать смысл слова "идёт у нас" можно лишь нежным щекотанием капелек поноса, стекающего по переносице подвергшегося обстрелу фекальными массами американца, который столь страстно желает получить этот мой перевод. Не существует такого английского языка, даже в самых ужасающих трущобах Гарлема и Сауф Централа, на обоих побережьях.

А без поноса, тектуально - это только так:
- Fart! Burrrrrp! Fart! Belch! Fart-fart-fart! fakin shet! fak fak sheeet! Fuk!

P.S. Копирайт на сопряжение "звонко насрать" принадлежит, конечно же, Льву Васильевичу. Я подумал, что его как всегда гениальные советы по оздоровлению организма ("звонко посрать и выпить стакан горячей воды"), к сожалению, еще не имеют достаточно глубокого проникновения в народные массы, и не стоит оставлять впечатление, будто звонко посрать это я сам додумался, ибо нихуя.
P.P.S. А стакан горячей воды я, конечо, по утрам выпиваю, и всем советую.
Лев Василич, он хуйни не напишет. Полезно!


(Добавить комментарий)


[info]vitja_x@lj
2005-05-19 03:18 (ссылка)
У, вот отвратительно!
А кто такой Лева Василич?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]constantan@lj
2005-05-19 03:29 (ссылка)
Виктуаръ! Это моветон-с в нашем столетии, не знать Льва Васильевича Пирогова.
Без него сразу несколько современных наук были бы неполны, сексология, например, и термодинамика:
http://nevskiyprospekt.net/zemfira.html

ну и [info]pirogov@lj, понятно.

(Ответить) (Уровень выше)