Первое слово дороже второго? Первое слово съела корова! В нашей с
singolare@lj жизни многое происходило шиворот-навыворот. Про личную жизнь даже начинать не буду, не то закончить этот пост не удастся никогда, а на никогда у меня другие планы.
Из литературной - приведу два наиболее красноречивых примера. Красноречие - их собственное, я же буду предельно кратка.
Тем немногим, кто знаком с двумя моими ранними книжками, известно, что первой по написанию была "Адель Килька. Из", изданная соответственно второй, в 1993 году, через год после "Сборника".
А вот тем, кому год назад попалась на глаза или в руки книга Давида Шахара
«Путешествие в Ур Халдейский» в переводе
singolare@lj, возможно, и невдомёк, что то была вторая книга эпопеи "Чертог разбитых сосудов". Первая,
"Лето на улице Пророков" вышла только что.

Вот теперь сижу и думаю, не перевести ли вторую Книгу Царей? Или вторую часть мемуаров начать писать? Она обычно самая скучная бывает.