Выгуливая вчера заполночь Лемура и, скажем деликатно, остаточные явления, нашли на каменной ограде на улице Наркис издание 1941 года: 'Living biographies of Great Poets' by Henry Thomas and Dana Lee Thomas.
В числе великих: Данте, Чосер, Вийон, Мильтон, Поуп, Бёрнс, Вордсворт, Кольридж, Байрон, Шелли, Китс, Браунинг, Суинберн, Брайант, По, Лонгфеллоу, Виттье (Wittier), Уитман и Киплинг.
Во-первЫх строках предисловия читателя уверяют, что 'it is a common error to suppose that a poet is merely a rhymester. He is much more than that'.
Читатель недоумевает, что может быть more than that?
Истинный поэт - создатель, и более того, отвечают авторы книги и предисловия.
Что же более того? Более того, истинный поэт - создатель и пророк, но и более того. Что же более и того? Учитель, заявляют Henry Thomas and Dana Lee Thomas.
Далее они уверяют нас, что поэты form the closest link (thr missing link? -
crivelli) between the men of today and the supermen of tomorrow, а также God's ambassador of good will to men - a loftier brother with а seеing eye, a singing voice and a hopeful heart.
Под конец, рассеивая последние из возможных читательских недоумений, они объясняют, отчего обошли своим вниманием Гомера, Шекспира и Гёте. Двух последних они собираются включить в сборник 'Living biographies of Great Dramatists', первый же не является an individual poet (и, надо полагать, не располагает а seеing eye).
Я же пребываю в недоумении, как перевести словосочетание Living biographies. Не подскажете ли?
БЮРО НАХОДОК