|
| |||
|
|
звёздное небо и нравственный закон коверкаем цитату под собственные нужды: Две вещи на свете наполняют мою душу священным трепетом -- Есть две недоступные пониманию вещи -- Есть две вещи, которые всегда волнуют мою душу -- Самое главное для человека -- Существуют две вещи достойные истинного удивления -- Две вещи в мире достойны пения: » список можно продолжить стал исследовать что же было в оригинале: немецкий вариант искать было бессмысленно из-за незнания мной языка, но Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily reflection is occupied with them: the starry heaven above me and the moral law within me. Neither of them need I seek and merely suspect as if shrouded in obscurity or rapture beyond my own horizon; I see them before me and connect them immediately with my existence. [ Routledge Encyclopedia of Philosophy ] и Две вещи наполняют мою душу постоянно новым и радостным восхищением и благочестием, чем чаще и дальше мышление им занято: звездное небо надо мною и нравственный закон внутри меня. [ Л.Аксельрод. "О проблемах идеализма" (Комментарии) ] достаточно совпадают, а Л.Аксельрод переводил сам и с немецкого (отчего-то комментарии сохранились а сама статья затёрлась другой). Так-то вот, дорогие сограждане. Нравственный закон внутри него, а не вас таких вариантов находится отчего-то всего 9 (девять) против 300 "внутри нас" стадо. для сравнения in english: above us = 24 above me = 225 |
|||||||||||||