Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет cwot ([info]cwot)
@ 2003-04-07 05:10:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
God, the Devil, and Alfred Hitchcock
Очередной раз наткнувшись на "Дьявол в деталях, как известно" (*) возмутился и пошёл искать, отчего же так

мне всегда был ближе вариант "God is in the details", а не Devil.



Справка от wordorigins.com

The Atlantic победу никому не присуждает, однако отмечает, что «Bartlett's Familiar Quotations does not list "The devil is in the details"» и объясняет возросшую употребимость второго варианта политико-газетными штампами (особая благодарность -- Ross Perot, кандидат в президенты 1992)

что чаще употребляется в печати, то и повторяют.
google: 34 God против 580 Devil

А вот размышления испанского профессора Frank Pajares. У него сначала был Дьявол, а лишь потом Бог.
[дом.страничка у него симпатичная как садик, так себе и представляешь, как он за ней ухаживает]

* * *

и этой всей ерундой я занимаюсь вместо того, чтобы сделать то, что надо и уснуть спокойно ...
Что бы ни делать, лишь бы не работать -- вот главная присказка, а остальное -- детали... :)