|
| |||
|
|
Yesterday was dramatic, today is OK She loved me for the dangers I had pass'd, And I loved her that she did pity them. This only is the witchcraft I have used: Here comes the lady; let her witness it. это те самые "она меня за муки полюбила.." интересна разница, что в русском варианте муки не имеют времени, т.е. я всегда предполагал, что они происходят с героем до сих пор и планируются впредь, а в оригинале явно указано "dangers i had passed" * * * последняя строчка "Here comes the lady; let her witness it" ритмически очень нравится, в гамлете похожая запомнилась: I pray thee, stay with us; go not to Wittenberg. а может быть ещё и тем, что обе они не являются нарочито афористичными (что большая редкость для автора) * * * благодаря стечению обстоятельств поболтал-поулыбался с девочкой на reception, которая читает "тошноту" * * * астрономы увидели звезду, которая целиком является алмазом. самое забавное, что назвали её Lucy, в честь песни "Lucy in the Sky with Diamonds", про которую я часто слышал, что это смешная расшифровка LSD некоторые доказывают, что психотропные препараты тут не причём, but who cares? |
|||||||||||||