| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Записки мёртвого бобра "Смеркалось. На берег, густо облепленные зеленой тиной, вылезали зомби-бобры. Буратино зябко поежился." Такой зачин для рассказа предложил замечательный Алексей Березин. И вот что у меня вышло: (I) Смеркалось. На берег, густо облепленные зеленой тиной, вылезали зомби-бобры. Буратино зябко поежился. Хорошо ещё, что зомби - не собаки, неожиданно подумалось ему, страха не чувствуют. Но надо было брать себя в руки и исполнять задуманное. Мёртвые, гнилые глаза бобров пристально глядели на него невидящими взорами. Буратино повелительным жестом поднял руку и звучным голосом произнёс: - Внимайте мне, ибо настал ваш час! Следуйте за мною в последнюю битву, и когда родной край будет избавлен от захватчиков, я сниму с вас заклятие, и вы обретёте покой! Ибо я - Пиноккио Буратино, владеющий Ключом. Тяжко переваливаясь на негнущихся лапах, мёртвое воинство двинулось в поход. Шествие мертвецов возглавлял Буратино. Ну, теперь держись, Урфин Джюс, с мрачной решимостью думал он.   ![]()     (II) Смеркалось. На берег, густо облепленные зеленой тиной, вылезали зомби-бобры. Буратино зябко поежился. Сожрут они меня когда-нибудь, помощнички дохлые, подумал он. Но выбора не было - в последние месяцы Лес подступал всё быстрее, и расчистки приходилось проводить еженедельно. Прежде, чем первое из тронутых разложением тел добралось до него, Буратино поднял палочки и ударил в барабан. "Бум-м-м!" - гулкий звук раскатился над ночным озером, и бобры замерли. Водоросли свисали с их безжизненных лап. "Бум-м-м! Бум-бу-бум-м-м!" - начал отбивать размеренный ритм Буратино, поворачиваясь спиной к чёрной воде и шагая к опушке Леса, а зомби послушно следовали за ним. Лес подступил уже к самым полям. Могучие деревья угрожающе нависли над изгородями, кустарники тянули к ним свои руки, лианы стремились пробраться в любую крохотную щёлочку. И всё зелёное воинство, от великанов до крошечного кустика, было усеяно шипами, колючками, щетинками, сочащимися ядами, безусловно смертельными для всех живущих. "Бум-бу-бу-бум-м-м!" - ускорил ритм ударов Буратино, ведя к Лесу своих мёртвых дровосеков. Бобры уже почуяли живые деревесные соки и задвигались быстрее. Зачистка начиналась.   ![]()     (III) Смеркалось. На берег, густо облепленные зеленой тиной, вылезали зомби-бобры. Буратино зябко поежился. Некромант-наёмник, за немалую плату разупокаивающий мёртых бобров в отравленных озёрах, наотрез отказывался убивать своих созданий, ссылаясь на какой-то свой Кодекс. Поэтому всю грязную работу по упокоению восставших мертвецов приходилось выполнять самому Буратино. Так же, как и потрошить тела, извлекая из них струю зомби-бобра, незаменимую ничем основу для приготовления приворотного зелья. Вот и ещё одно озеро погибло, с отвращением думал Буратино, засовывая руку в хирургической перчатке по локоть в распадающуюся на глазах тушку и нащупывая железы. Приходится с каждым разом отправляться всё дальше и дальше. И остановиться нельзя: приворотное зелье надо давать жертве каждый день, и стоит пропустить лишь один приём, как чары рухнут навсегда. - Это ты во всём виновата! - громко сказал Буратино, поднимаясь на ноги. С его пальцев срывались и падали на землю тёмные, тягучие капли.- Ты и твоё упрямство, девчонка с голубыми волосами. Зачем ты выбрала его, это бледное напыщенное ничтожество?! Упокойте подземные боги его душу, - добавил он тише, и вновь повысил голос: - Почему ты не полюбила меня добровольно? Ты должна была полюбить меня! Должна! - выкрикнул он изо всех сил, и его крик разнёсся над безмолвными водами. - Мы бы жили долго, и счастливо, как в сказке! Как в сказке, - повторил он уже тихо. Буратино окинул взглядом безжизненное озеро и груду разлагающейся плоти на его берегу. - Хреновая какая-то получилась сказка, - горько сказал он, поворачиваясь к озеру спиной.   ![]()     (IV) Смеркалось. На берег, густо облепленные зеленой тиной, вылезали зомби-бобры. Буратино зябко поежился. - Может, не надо? - робко сказал он. - Надо, Буба, надо! - усмехаясь, ответила девочка в синем спортивном костюме, забирая длинные голубые волосы в хвостик на затылке. - Ты же сам сказал, что только смерть заставит тебя бегать по вечерам. Буратино взглянул на мёртвых бобров, приближавшихся всё быстрее, и содрогнулся. - Ну, так вот она, смерть твоя! - радостно закончила девочка, прикрепляя к ноге шагомер. - Побежали, муженёк!   ![]() |
||||||||||||||
![]() |
![]() |