| Настроение: | shocked |
Дзьве душы
Возвращение в (будто бы) покинутый белорусскоязычный асяродак окунуло в состояние раздвоения. (Вполне уместным будет назвать это состояние "Дзьве душы" - по одноименному роману белорусского писателя). Мышление само переключается-пераскоквае с одного языка на другую мову.
Билингвизм?
Но больше всего поражает мама - урожденная москвичка, некогда на дух не переносившая "эту якобы мову" и "колхозный" трасяночный контингент. Все-таки чтение - великая вещь! За последние 5 лет, перечитав всю литературу и прессу на белорусском (которую я ей даже не подсовывала заботливо, а просто приносила, для себя), стала просто-таки уникальным феноменом - русскоговорящим, русского происхождения белорусским националистом! :-)))
Бурные возмущения по поводу "этого правительства" и "этого народа", которые "собственный язык и историю знать не хотят" и, более того "задерживают на улице за родной язык!" уже так меня не удивляют. Из недавнего, просто повергшего в шок: после прочтения Панарина - известный российский политолог: "Хороший учебник, написан интересно, только слишком уж с проимперских позиций".