definite's Journal

> recent entries
> calendar
> friends
> My Website
> profile

Friday, January 20th, 2006
10:27a - Никос Зервас. "Дети против волшебников".
Книга лежит везде, а в больших книжных магазинах по внутреннему радио зачитывают аннотацию сладко-задорными пионерскими голосами.

Про книгу:
1. "Действие книжки разворачивает вокруг того, что в 200… году Всемирная Лига Колдунов под руководством белого волшебника Гендальфуса Тампльдора начала войну против России".

2. "Профессор Куроедов жутко интересно рассказывал про тяжелый рок, про христианский смысл книги "Мастер и Маргарита", а также фильма "Черная кровь гориллы-убийцы", но я уже мало что запомнила, потому что думала о тебе, мой дорогой Гарри!"

3. "Полетам на метле мешают: Во-первых, привязанность к земле, на которой родился. Во-вторых, привязанность к людям, которые в этой земле похоронены: к дедам, бабушкам и вообще к предкам..."

Cообщество по книге: [info]detiprotiv@lj.
Надо бы книжечку-то прикупить, пока не расхватали.

UPD: Никос Зервас как Томми Риддл.

(48 comments |comment on this)

3:44p - Из газеты "Антенна"
Вопросы читателей про сериалы и ответы на них.

Вопрос: "Правда, что Луисана Лопилато из сериала "Мятежный дух" (REN TV) собирается выйти замуж? (Халиль, г.Ульяновск)

Ответ: "У Луисаны есть молодой человек по имени Мариано Мартинес, с которым она встречается чуть меньше года, но о свадьбе они пока не думают. Если ваш вопрос вызван публикациями, в которых Мариано называют женихом актрисы, не переживайте: просто в испанском языке нет аналога слову "бой-френд".

Я очень рад за испанский язык, который (как и русский) традиционно не имеет нейтрального слова для обозначения "постоянного полового партнера, брак с которым не планируется", и поэтому старомодно называет такового "женихом". Я только не понял, Мариано Мартинес - он для Луисаны Лопилато кто, молодой человек или все-таки бой-френд?

(20 comments |comment on this)


<< previous day [calendar] next day >>

> top of page
LJ.Rossia.org