ну естсественно 'существует' :-) ; после того как в 1945-м Македонию заполучила Югославия, она государственными мерами создала из болгарского диалекта отдельный язык:
........
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BAГенетически македонский язык близок к другому южнославянскому языку — болгарскому; до формирования литературного языка в 1945 г. многие лингвисты относили македонские говоры к болгарским.
--------------
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%81_%D0%BC%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0Македонский язык стал официальным в Югославии в 1945 году, в соответствии с заключённым в 1944 году соглашением.
[править]Болгарская точка зрения
Хотя Болгария была первой страной, признавшей независимость Македонии, она отказалась признать на официальном уровне существование отдельной македонской нации и отдельного македонского языка. Эту точку зрения разделяет большинство болгарских учёных и большинство болгар[3]. Болгарская точка зрения состоит в том, что македонский язык представляет одну из трех «норм» болгарского языка, наряду со стандартным болгарским и с языком банатских болгар.
Согласно этой точке зрения, диалекты, на которых говорят в Македонии (а также в северной Греции и частях Албании и Сербии) являются болгарскими. В качестве доказательства приводят общие черты этих диалектов[4]. Болгарские учёные также утверждают, что подавляющее большинство македонцев не знает никакого македонского языка, не представляющего собой болгарский, который использовался до 1945 года. Российские учёные приводят ранние упоминания языка в славянской литературе с середины X по конец XIX века как «булгарского» или «болгарского» в подтверждение этого утверждения[5]. Отсюда делается вывод о том, что современный стандартный македонский язык также не является языком, отдельным от болгарского, а представляет собой лишь другую письменную «норму», основанную на множестве болгарских диалектов. Болгарские лингвисты, а также австрийский лингвист Отто Кронштайнер, уверяют, что македонские лингвисты, составившие литературную норму нового языка, сделали всё возможное, чтобы удалить его от литературного болгарского и приблизить к сербскому[6][7]. Утверждается, что они прибегли к фальсификациям и намеренно искажённым интерпретациям истории и документов для обоснования существования отдельного македонского этноса до 1944 года[8].
В 1999 году при подписании договора между премьер-министрами Болгарии Иваном Костовым и Македонии Любчо Георгиевским был достигнут компромисс: в преамбуле договора, составленного на болгарском и македонском языках, было зафиксировано, что речь идёт «о македонском языке согласно конституции Республики Македония». Эта компромиссная формулировка значительно способствовала быстрому улучшению болгаро-македонских отношений.
[править]Сербская точка зрения
В 1930-1940-е годы в Югославии, куда входила территория Македонии, была распространена и пользовалась официальной поддержкой точка зрения, согласно которой македонские говоры ближе к сербскому языку, чем к болгарскому, и предпринимались соответствующие попытки кодификации литературного македонского языка на базе максимально близких к сербскому диалектов. Среди сторонников этой версии был крупнейший сербский славист XX века Александр Белич.