Тёматика
tema@lj тут поднял интересную в самом деле тему - что происходит с русским языком у тех его носителей, которые достаточно долго живут в культурной и географической дали от ж
ывительных источников родной речи. Я, конечно, гожусь в пример лишь искажённо, ибо вообще любитель русского языка и жаргона (как и прочих языков), так что если и встречаю что-то новое-непонятное, я тут же стараюсь выяснить, что это значит и как оно употребляется, и внедрить в собственную речь =) Да ещё так успешно, что проблемы с пониманием возникают даже со сравнительно грамотными русскоязычными иммигрантами, которые всего лишь не сидят так плотно на интернете - меня в самом деле не всегда (и не всегда точно) понимают, да и то зачастую лишь после разъяснения соответствующих терминов и примеров их употребления.
Помню, в хмуром декабре 2004 года ехал я как-то с коллегами в автобусе с Брюссель, в Еврокомиссию - на митинг в поддержку Оранжевой революции. Автобус был набит невероятно разношёрстными болельщиками за демократию - от нас, учёных, до гастарбайтеров-нелегалов, от интеллигентных еврейских старичков до украиноязычных студентов с запада Украины и чуть ли не из диаспоры. Чудо-автобус остановился на какой-то парковке, и я решил размяться. Говорю коллеге: "Идём что-ли
повтыкаем...". Потом ко мне подходит другой коллега и говорит: "Вы вот ушли, а там одна соседняя дама из Днепропетровска у меня спрашивает: я, мол, типа без руля в такой речи, но вот интересно, что такое "повтыкаем"? Я говорю, ну ты разъяснил? Он отвечает: ну а ты сам как бы это разъяснил??? Ну, говорю, повтыкать... это как бы так точнее сказать... ну, типа, осмотреться,
одуплиться... ГАГАГАГА :))))))
Вообще я тут побыл в европах и понял, уже давно назрело усовершенствование русского языка, скатившегося за последнее время в опрощение и формализм, но это тема для отдельного (и большого!) постинга.