dibr's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Friday, March 2nd, 2012

    Time Event
    12:26a
    корпоративная память
         Какое-то время назад я встретил ссылку на этот текст (на английском) в журнале, кажется, [info]avva@lj. Через какое-то время там объявился "переводчик", уже во втором абзаце "переведший" "some hydrocarbon into other hydrocarbon" как "углеводы в гидрокарбонаты", а на замечание, что углеводороды, углеводы и гидрокарбонаты (бензин, сахар и пищевая сода) - немного совсем разные вещества, ответил что-то вроде "ну, в оригинале скучно как-то было, так по-моему веселее", и добивший фразой "пожалуй, переделаю на «из одних сепулек другие сепульки»". И таки переделал. На сепульки. Ссылку на тот "перевод" не даю, поскольку моя нервная система такого не выдержит.
         Убедившись, что на относительно массовые призывы "вернуть на место углеводороды" "переводчик" не реагирует (да и вообще закрыл комментарии), я задумался что надо будет мне как-нибудь, когда время появится, перевести по нормальному, без сепулек... но как это обычно бывает - сначала как-то всё некогда, а потом всё это благополучно забывается.

         А сегодня, в журнале [info]sam-newberry@lj увидел. В-общем, встречайте "Корпоративную память":
         1) Оригинал (english)
         2) нормальный, без сепулек перевод by [info]ahitech@lj

         На мой взгляд, это не хуже недавних сгустков вакуума :-)

    << Previous Day 2012/03/02
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org