|
| |||
|
|
Люблю физиков. И физические статьи с сокращениями. Особенно когда в первом же абзаце вводится пять сокращений, три из которых не совпадают с общепринятыми - а в следующем абзаце вводится ещё пять... Помню как мы, "на первых подступах к напылению алмазных пленок" пытались понять что означает забавная единица измерения газового потока - sccm. Узнали быстро - единица оказалась стандартная, просто нам не знакомая: "standard cubic centimeter per minute". Ладно, бывает. Читаю на днях статью по диагностике плазмы. Концентрация электронов (штуковина с размерностью "обратного объема") указана в загадочных "cc-1" вместо привычных "cm-3" ("сантиметров в минус третьей", то бишь "1/куб.см."). Я быстро догадался, что означает "cc-1". Разумеется, это cubic centimiter в минус первой, то есть - тот же самый "1/куб.см.", но по извращенски :-) А вы что подумали? |
||||||||||||||