|
| |||
|
|
Он может быть и сукин сын, но он наш сукин сын! Фраза он может быть и сукин сын, но он наш сукин сын якобы была сказана Франклином Делано Рузвельтом по поводу никарагунского диктатора Сомосы (старшего) перед визитом последнего в Вашингтон в 1939 г. Safir's Political Dictionary (Oxford University Press, 2008, p.676) утверждает, что впервые это высказывание было приписано Рузвельту в журнале "Тайм" в 1948 г., якобы со слов Уэллса (бывшего в 1939 г. заместителем госсекретаря), в форме "As Nicaraguan might say, he's a sonofabitch but he's ours". Действительно, в номере "Тайм" от 15 ноября 1948 года эта история есть. Однако, никаких источников журнал "Тайм" не приводит, поэтому Сафир относит фразу к апокрифам. Интереснее то, что в некоторых позднейших изданиях этот апокриф появляется уже в форме диалога между Рузвельтом и его госсекретарём Корделом Халлом, причём главные слова говорит Халл. Вот типичный образчик:
"Интереснее" это в свете последних разысканий. Andrew Crawley, автор книги Somoza and Roosevelt (Oxford University Press, 2007) отыскал эту историю в книжке изданной в 1934 г., за пять лет до визита никарагуанского диктатора в Вашингтон. Действующие лица там совсем другие:
Crawley полагает, что распространителем легенды, приписывающей эти слова Рузвельту является ... сам Сомоса, любивший прихвастнуть своими "особыми" отношениями с американским президентом. По любому, полагаю, что тут мы имеем дело с бродячей уткой, древним анекдотом, который американские политики травили друг другу. Действующие лица менялись в зависимости от предпочтений расказчика. Так было пока печатный станок окончательно не закрепил "авторство" за Рузвельтом-Халлом. Подсмотрел у fat_yankey@ljДобавить комментарий: |
|||||||||||||