Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dm_kalashnikov ([info]dm_kalashnikov)
@ 2008-03-02 15:26:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:английский язык, интересное

"Над пропастью во ржи"

Ну вот, например, что произошло с классической вещью американского писателя Сэлинджера "Над пропастью во ржи". Русский вариант названия этой книги получился, не спорю, красивый, но вот по-английски "Catcher in the rye" все же означает нечто другое. Когда переводили название, то внимание заострили именно на том моменте, что мальчишка, главный герой книги, мечтает работать спасателем, уберегая играющих во ржи детей от пропасти. Но это лишь отдельный момент, который, несомненно, имеет место быть. Основной же смысл в другом. "Кетчер" здесь — вовсе не тот, кто кого-то хватает. Это игрок в бейсболе (не зря герой книжки разгуливает в бейсболке), все равно как голкипер в футболе. Ну, а какой кетчер может быть во ржи? Естественно, никакой. У главного героя романа, как вы помните, все из рук валится, в чем он вечно обвиняет весь мир и нудит постоянно. Он — словно кетчер во ржи, пытающейся поймать мяч, которого не видно из-за буйной растительности. Их кетчер во ржи — это наш лыжник в луже.

Михаил Голденков "ОСТОРОЖНО HOT DOG!"


(Добавить комментарий)


[info]antikvarij@lj
2008-03-02 07:06 (ссылка)
Да. Вечная проблема переводчика - передать по-русски зарубежную идиому.

(Ответить)


[info]xenia_282@lj
2008-03-02 12:14 (ссылка)
Это примерно как переводчики лоханулись с "Войной и Миром". "Война и мiр" переводится как "War and world", а не "War and peace". "Peace" по русски было "мир".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dm_kalashnikov@lj
2008-03-03 11:05 (ссылка)
Да-да, помню.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tiffany_fold@lj
2008-03-03 17:39 (ссылка)
Тук-тук, можно?
Заглянула, почитала, призадумалась...
А ведь, похоже на то, что действительно, пропастью и детишками там и "не пахнет", что называется.
Спасибки, пополнили новыми знаниями).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dm_kalashnikov@lj
2008-03-05 02:00 (ссылка)
Можно, конечно!

Заглядывайте почаще - не кусаемся :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tiffany_fold@lj
2008-03-05 04:39 (ссылка)
Ладно, буду заглядывать, как появится времечко.

Приятно что-то новенькое узнать :)

(Ответить) (Уровень выше)