|
| |||
|
|
Где-то в ЖЖ жид задавал вопрос - отчего для русских украинский кажется смешным - тогда как чешский нет. Я посмотрел текст Швейка в оригинале - и действительно, нормальные славянские корни, которые удивительно понятны. Жиду я написал, что украинский кажется смешным, потому что он не естественно выросший язык - его ДЕЛАЛИ намеренно так, чтобы он был ненатуральным. Кто-то - обогуев, кажется - приводил гениальный пример средневековой летописи из (Галичины?) с переводами на современный русский и современный украинский. Оригинал поразительно близок к русскому и бегло читается без спотыканий. "Украинский" показывает принужденные замены на местные или западные корни (как мы знаем, ради того, чтобы непохоже на русский было). Я жиду отписал, что натуральный южнорусский диалект вполне себе существует - его называют "суржиком". А перечитав Швейка обнаружил в последней части книги, когда его батальон приближается к линии фронта, многократные упоминания о казнях немцами/австрийцами православных учителей и священников. Швейк - отвлекаясь от его жанра - свидетельство о первой мировой, написанное самым что ни на есть очевидцем Добавить комментарий: |
|||