|
| |||
|
|
Эти значения в английском вторичны, а первично имено "удар" и "попадание". Насчет знания языка, зависит конечно от Ваших мерок, но я вот например Шейкспира читал в оригинале в 16 лет (в его языке, кстати, слово hit имело те значения, на которые я указал), а говорю на английском вполне свободно более 20-ти лет. Ваш пример относительно ручки никакого отношения к разговору не имеет: слово "хит" в современном русском языке звучало бы плоско и глупо, если бы его переводить изначальным значением этого слова на английском. Более того, те значения из русского словаря, которые Вы привели, и в английском вторичны, т.е. в какой-то момент они и на английском производили такое впечатление. Если Вы этого не понимаете, то говорить мне с Вами более не о чем. Попробуйте позвонить в компанию ATT и побеседовать с роботом, потом будете звонить в посольство, чтобы прийти в себя. А вообще русофобия не лечится. Очень хорошо, что Вы уехали и что Вас нет в России и никогда больше не будет. Добавить комментарий: |
||||