Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Dmitri Pavlov ([info]dmitri_pavlov)
@ 2008-01-14 04:28:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мир в ореховой скорлупке
Я недавно писал про модулярное пространство стабильных карт в Википедии.

А теперь обнаружился не менее интересный случай перевода, но уже в бумажной книге:
название книги «The Universe in a Nutshell» (автор — Stephen Hawking) перевели
как «Мир в ореховой скорлупке».

По ссылке от [info]kobak@lj.
Он утверждает, что издательство «Амфора», выпустившее эту книгу, вроде бы является солидным.

Модулярного пространства стабильных карт в Википедии уже нет,
а эта книга так и останется свидетельством квалификации переводчиков этого издательства.

Добавление: из разговора с переводчиком
выяснилось, что такой перевод названия вызван содержанием третей главы, в которой этот фразеологизм используется в буквальном смысле.

Как указал [info]burcha@lj, наиболее адекватным переводом было бы «Вселенная?.. Это очень просто!»,
содержащее отсылку к советской научно-популярной серии.


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов пишущих комментарии к его дневнику.