Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dolboeb ([info]dolboeb)
@ 2008-06-12 04:14:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Айтматов. Послесловие
Три главные темы на 11.06.2008, по версии ЯндексаМоя благословенной памяти учительница литературы Зинаида Николаевна Кулакова однажды сказала нам (не на уроке, а в неформальной беседе), что считает Чингиза Айтматова самым значимым из ныне живущих писателей. Я, помнится, удивился, но не сильно. Дело было лет 25 тому назад, и независимо от согласия или несогласия с этой её оценкой, каждый текст, написанный Айтматовым, воспринимался читающей публикой в СССР как Событие. Но вскоре стал разваливаться Советский Союз, и начался этот процесс с постепенной отмены цензуры на художественные произведения на русском языке, ранее находившиеся под запретом, выходившие в тамиздате и самиздате. Первой ласточкой, как сейчас помню, стала публикация в шахматном журнале 64, под редакцией Анатолия Карпова, двухстраничного отрывка про шахматы из «Защиты Лужина», с очень осторожным предисловием Фазиля Искандера. Потом «Новому миру» разрешили напечатать «Доктора Живаго». А дальше уже понеслась... И было довольно много писателей, издававшихся и читаемых при советской власти, которые как-то в одночасье перестали быть заметны читающей публике. Помимо Айтматова, в этот список попали очень разные авторы, от Валентина Распутина и Василия Белова до Нодара Думбадзе и Гранта Матевосяна. Не уверен, что все они такой участи заслуживали. Но и в обратном не уверен тоже. Потому что значительная часть интереса к этим авторам связана была с их относительной (тайной, по Блоку) свободой от прокрустовых рамок брежневской цензуры. По разным причинам эти авторы могли себе позволить, и тем выделялись из общей массы партийной литературы. Но позволить они себе могли не очень. Вот что писал сам Айтматов в 1990 году, в предисловии к переизданию «Буранного полустанка»:

никто из читателей, столь горячо принявших роман, не подозревал, как сокрушался я в душе всякий раз на больших публичных встречах, ибо в романе было описано далеко не все, что я намерен был сказать. Не без оснований я избегал включать в повествование те события, которые явно не могли быть проходящими по цензурным соображениям.

Очевидно, в советские времена добровольное самоограничение представлялось некоторым писателям разумной ценой за возможность быть напечатанными в СССР.
Возможно, в иной реальности, не учитывающей задачу обхода цензуры, эта цена оказалась дороже, чем эти авторы могли предвидеть.
По человечески мне их очень жаль, и осуждать их я не возьмусь.
Но едва ли возьмусь и перечитывать.


(Добавить комментарий)


[info]kukmor@lj
2008-06-11 21:21 (ссылка)
все так

(Ответить)


[info]daveman962@lj
2008-06-11 21:27 (ссылка)
верно

(Ответить)


[info]jas0nn@lj
2008-06-11 21:34 (ссылка)
Айтматов — был значимой величиной в советской литературе. Те книги, которые были опубликованы уже после 91-го тоже заслуживают внимания, в особенности «Когда падают горы».

от что писал сам Айтматов в 1990 году, в предисловии к переизданию «Буранного полустанка»

Я полагал, что в 90-м советская цензура должна была дать прличную трещину, которая начала расползаться после XXVII съезда КПСС.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kashin@lj
2008-06-11 21:48 (ссылка)
Цензуру отменили в 89-м.

Если не ошибаюсь, "Пегий пес, бегущий краем моря" - это как раз вырезанный цензурой кусок из "Буранного полустанка".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-06-11 22:11 (ссылка)
Цензуру отменили в 89-м

Закон СССР "О печати и других средствах массовой информации" принят 12 июня 1990 года. Главлит прекратил своё существование в 1991.

Если не ошибаюсь, "Пегий пес, бегущий краем моря" - это как раз вырезанный цензурой кусок из "Буранного полустанка"

Мне кажется, это два совершенно разных произведения, никак между собой не связанных, написанных и опубликованных в разное время. Главы, не вошедшие в Буранный полустанок при первой публикации, просто не существовали тогда. Они были дописаны и вышли в издании 1990 года.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kashin@lj
2008-06-11 22:23 (ссылка)
Отмена цензуры и ликвидация Главлита - это как департизация предприятий и запрет КПСС, разнесенные во времени события.

Про пегого пса не настаиваю.)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]badlink@lj
2008-06-11 21:40 (ссылка)
В 201?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-06-11 22:12 (ссылка)
Она в другой не преподавала.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ryzhij@lj
2008-06-11 21:55 (ссылка)
Да, совершенно верно - перечитывать совсем не хочется..

(Ответить)


[info]parakhod@lj
2008-06-11 22:08 (ссылка)
Перечитывать не хочется. Хотя, может, новое поколение, которое уже не знает, что такое цензура, и прочтёт. Для них ведь все равны, и те, которых не печатали, и те, кого печатали и кто был не против, что не печатали первых.
А так, только время рассудит.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-06-11 22:12 (ссылка)
может, новое поколение, которое уже не знает, что такое цензура, и прочтёт

Непонятно только, где возьмёт. Не переиздают же.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]parakhod@lj
2008-06-11 22:16 (ссылка)
Сейчас всё стало проще (http://www.lib.ru/PROZA/AJTMATOW/). Никаких тебе книжек за мукулатуру, никаких распечаток на АЦПУ.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mionin@lj
2008-06-12 06:39 (ссылка)
Здрассьте.
http://www.labirint-shop.ru/books/149235/
Например.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]esya@lj
2008-06-11 22:11 (ссылка)
Добровольное самоограничение свойственно любому пишущему ответственному человеку, вообще то. Даже пишущему в жж.
Если бы засуспенженный товарищ добровольно самоограничился, ссылок на него было бы меньше. Надо попробовать перечитать Айтматова.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]applex@lj
2008-06-12 02:39 (ссылка)
Отличная реплика.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bez_temy@lj
2008-06-12 07:07 (ссылка)
В данном случае речь идёт не о добровольном ограничении из соображений социальной ответственности, а об ограничении навязанном. Навязанном цензурой.

Из поста Носика следует вывод как раз о том, что Тёма достоин уважения: он не "избегал включать в повествование те события, которые явно не могли быть проходящими по цензурным соображениям". Размах событий, конечно, не тот, но по сути очень близко.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-06-12 07:18 (ссылка)
Размах событий, конечно, не тот, но по сути очень близко.

По сути ничего близкого.
Разумеется, ограничения советской власти были людям навязаны - сперва через вооружённое восстание, затем через сталинский террор.
Но выбор автора - писать только то, что напечатают, ездить за границу, получать премии, или писать неудобную властям правду и подвергаться гонениям - был вполне свободным нравственным выбором.

В случае Тёмы, он понятия не имел о возрасте девушки на фотографии. Из её профайла возраст никак не виден, в аське написано, что ей 107 лет. Так что Тёма ничего не нарушал и не собирался нарушить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bez_temy@lj
2008-06-12 07:29 (ссылка)
Как приятно читать эти ваши слова :-)

Я не о девушке говорила в данном случае, а в целом о вопросах, которые Тёма поднимает в своём журнале, и о том, в каком стиле он предпочитает высказывать свои взгляды. "Я ксенофоб", "Я гомофоб", "День Победы - бессмысленная вакханалия" и прочее. Саспенд на его голову призывали уже не раз, много раз читатели предупреждали, что он "допрыгается". Он всё это колыхал - разве это не тот нравственный выбор, о котором вы говорите? Мне кажется, этот выбор очень чётко просматривается в его ЖЖ-творчестве.

Я не делаю из него героя (всё-таки, саспенд журнала - это не тюремный срок), но такая позиция вызывает уважение.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dashi_ell@lj
2008-06-11 22:48 (ссылка)
И мне З.А. об этом говорила.

(Ответить)


[info]ground_round@lj
2008-06-11 23:51 (ссылка)
А мне, наоборот, перечитывать хочется. По крайней мере, это достойная литература, написанная замечательным русским языком - в отличие от большинства современных "литераторов". Уж не говорю о том, что "Я, бабушка, Илико, Илларион" Думбадзе - отличная книжка, великолепно поднимающая настроение. А "Кролики и удавы" Искандера актуальны и сейчас (я бы даже сказала, тем более сейчас), несмотря на то, что написаны на уже непонятном молодому читателю "двуязычном" наречии:) Книги Айтматова, вероятно, во многом потеряли актуальность, но зато очень поэтичны!

(Ответить)


[info]crazy_dadazy@lj
2008-06-12 00:07 (ссылка)
Мне кажется, Айтматов смущает многих читателей потому, что вся его маркесовщина и вселенская философия - это,imho, фуфло, пляски дикаря у электрокамина. Но одновременно у него весьма трогательная и пронзительная житейская проза, писатель он не бесталанный. Просто слишком надулся. К сожалению, мы редко умеем отделить брульянт от графита и склонны отправлять в помойку все скопом, едва заметим фальшак.

(Ответить)


[info]deadman_walks@lj
2008-06-12 00:29 (ссылка)
Мне кажется, Айтматову с цензурой было так комфортно, что он потом добровольно следовал тем же путем и в Киргизии, после СССР.

(Ответить)


[info]lonelyquantum@lj
2008-06-12 01:32 (ссылка)
Расскажите, кого Вы считаете самым значимым из ныне живущих писателей.

(Ответить)


[info]read1_only@lj
2008-06-12 01:37 (ссылка)
Помимо Айтматова, в этот список попали очень разные авторы, от Валентина Распутина и Василия Белова до Нодара Думбадзе и Гранта Матевосяна.

Во, списочки составлешь. Самое забавное, что всех этих авторов еще будут читать (может и не так массово) когда от разных долбоебов даже могильных плит уже не останется.

Вот ты представь, ты уже лет 100 как отпизделся и забыт навеки, а их книги еще живут. Может удавишься сейчас, хули время тянуть. ;)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]garvey_r@lj
2008-06-12 06:57 (ссылка)
Такой хороший никнейм read1_only, а вот взялся комментировать

Некоторых комментаторов и сейчас никто не читает.
И не давятся же, сцуки...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]anfica@lj
2008-06-12 01:38 (ссылка)
Белый параход - чудесная повесть.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]stolnikova_o@lj
2008-06-12 06:38 (ссылка)
+1000

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tyttam@lj
2008-06-12 02:40 (ссылка)
*** осуждать их я не возьмусь.
Но едва ли возьмусь и перечитывать. ***

А зря. Айтматов - это хорошая, по-настоящему качественая литература.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lanatoly@lj
2008-06-12 19:49 (ссылка)
+1

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kandidych@lj
2008-06-12 03:23 (ссылка)
А вот в Израиле Чингиза Айтматова переводят и издают (http://www.steimatzky.co.il/Steimatzky/Pages/SearchResult.aspx?SearchType=Advanced&SearchText=%d7%90%d7%99%d7%99%d7%98%d7%9e%d7%98%d7%95%d7%91&WhereToSearchCategory=Departments&SearchCategory=9999&Aff =), и его книги пользуются популярностью как у критиков, так и у определенной части читателей.

(Ответить)


[info]uppsss@lj
2008-06-12 03:45 (ссылка)
Не полемизируя; есть точка зрения, что ограничение цензурой заставляло писателей выдумывать определенные стилистические, эзоповы ухищрения, которые и формировали их стиль. Как аналогия, Довлатов сознательно выдумал сам себе цензуру - в предложении не должно быть слов начинающихся на одну и ту же букву.

(Ответить)


[info]komatoza@lj
2008-06-12 05:08 (ссылка)
Нодар Думбадзе вне зависимости от цензуры, очень хороший писатель.

(Ответить)


[info]noma4i@lj
2008-06-12 05:38 (ссылка)
кстати "темы дня" в рейтинге яндекса выбирает кто-то? Много раз видел там мягко говоря не актуальные вещи, да и вольная перефразировка. Кто-то тупо набивает руками каждый день с утра темы дня.

(Ответить)


[info]pandora_cube@lj
2008-06-12 05:39 (ссылка)
"Темы дня" прочёл как "Тёмы дня".

(Ответить)


[info]senshi_kun@lj
2008-06-12 05:51 (ссылка)
любимый писатель моей учительницы по русскому языку и литературе...

(Ответить)


[info]leonwolf@lj
2008-06-12 06:09 (ссылка)
Меня в свое время очень поразило то, что мне (и всему классу) в 10-м классе учительница родного языка и литературы сказала, что считает Айтматова самым значительным из живущих писателей. Пикантность ситуации в том, что дело было в Германии - мы там жили с семьей в течение года, у отца был контракт в университете, я ходил в обычную школу (т.к. до этого учился в немецкой спецшколе, и с языком проблем не было). Это был уже 1995-й год.

До этого я Айтматова не читал, и не воспринимал - мне казалось, как раз-таки, что писателей, официально публиковавшихся при советской власти, вообще читать не стоит. ("... Я не люблю "Землян"! Я люблю только любительские группы!..."). А тут прочел, по-немецки, потом уже и по-русски, и с тех пор не так уж редко перечитываю.

Каждый писатель сам для себя решал эту проблему - писать в стол, или добиваться публикации любой ценой. Первые вызывают больше уважения, и их произведения гораздо пронзительнее (недавно в который раз перечитал "Софью Петровну" и "Спуск под воду" - как раз во второй из этих повестей ведь и передан этот внутренний конфлик писателя)... но это не значит, что вторые не могут написать великих произведений, которые хотелось бы перечитывать.

(Ответить)

Долой самоцензурные соображения
[info]ermolov2005@lj
2008-06-12 06:12 (ссылка)


Наша рота выполняла интересную задачу в районе Кишим-Юрта. Мы должны были произвести "зачистку" села.
Следовало спешить и всю ночь мои бойцы прошагали, ни разу не остановившись на отдых. Когда рассвело, сделали небольшой привал.
Я точно знал одно: я должен быть утром у высоты 1341. У меня была только одна цель – 1341. Смысл предстоящей ночи.
Мы охотились за боевиками, а боевики охотились за нами.
Внезапно я остановился и замер без движения. Война быстрее всего учит осторожности. Из тумана появлялись фигуры моих ребят. Я считал их по мере приближения. Все оказались на месте.
Тропа была достаточно широкой и удобной. Но при подходе к селу бойцы цепью разошлись по склону и почти бегом двинулись вниз по скользким от утренней росы камням.
Мы подошли к обыкновенному селу.
Его жители продолжали заниматься своими делами, не обращая на нескольких солдат никакого внимания, пока в село не зашли все мои ребята.
Совсем неожиданно жители забеспокоились, и тогда я приказал задержать двух подозрительных и привести их ко мне. Солдаты собрали целую толпу из чеченцев, которые кричали и не могли понять, что происходило.
Я оглядел чеченцев. Они напоминали мне стадо баранов. Трясущиеся, норовящие сбиться в одну шевелящуюся кучу. Жались друг к другу, словно это могло спасти их от смерти.
На нас смотрели с тревогой. Одна из женщин что-то громко закричала и попятилась назад.
Гордеев повалил стоящего чеченца отличным ударом в затылок и ударил другого в голень. Петунину удалось нанести удар коленом прямо в пах ближайшему дикарю и полностью отключить его. Левков, менее быстрый, смог лишь ударить по лицу прикладом какую-то старуху.
Остальные бросились бежать от нас врассыпную.
Я выстрелил в толпу и увидел, как после этого несколько человек упали. Чтобы как-то оправдать свои действия, я выстрелил еще. Когда участвуешь в абсурдной войне, то для придания ей смысла иногда делаешь что-то непонятное.
Ребятам приказ убивать был не нужен. Капустин уложил двоих прежде, чем они поняли в чем дело. Вергасов попал в одного.
Огонь открыли все. Одни стреляли стоя, с руки, другие – опустившись на колено, третьи – лежа, сопровождая каждую очередь ругательствами или шутками.
Страх рассеял толпу. Однако бежать было некуда – пули летели со всех сторон. Повсюду раздавались крики и стоны.
Одна из женщин, упавшая ничком, была еще жива. Она оперлась на руку и, подняв голову, смотрела на солдат, что-то хрипя по-чеченски.
Меня разозлило ее сипение, и я подошел к ней сбоку. Только в последний момент она увидела пистолет. Откинув голову, она вцепилась зубами в мою руку. Левой рукой с размаху я ударил ее в подбородок, и, когда зубы разжались, выстрелил в голову.
Я нагнулся, чтобы осмотреть лежащие тела. Один из стариков еще дышал и, приставив "стечкина" к его уху, я нажал на спусковой крючок. Я ни о чем не думал. Все казалось правильным. То, что противник не сопротивлялся, не казалось мне противоречием.
Я просто отключился. Мой разум отключился. Я действовал, как заведенный. Без всякого понятия о смысле, о цели. Просто начал убивать кого мог и как мог. Что-то на меня нашло. Я никогда не думал, что на это способен.
Чувство злобы, переполнявшее меня, прорвалось и нашло выход.
- Кто-нибудь еще не знает, что нужно делать? – спросил я.
Солдаты стреляли по всему, что казалось подходящей целью.
Иногда оказываемое сопротивление только раззадоривало ребят.
Дверь дома оказалась закрыта на замок. Я с размаху ударил ногой в дверь, которая, треснув, распахнулась. В одном из углов что-то шевельнулось, и я выстрелил туда.
Все очень просто. Но только так и можно было завоевать Чечню.

http://proza.ru/texts/2007/11/15/430.html

(Ответить)


[info]mionin@lj
2008-06-12 06:35 (ссылка)
Не знаю уж, почему у вас его не переиздают, но в Ганновере весь Айтматов на немецком языке стоит в самом большом книжном в центре города в разделе "классика зарубежной прозы".

(Ответить)

Потом «Новому миру» разрешили напечатать «Доктора Жив
[info]demographer@lj
2008-06-12 07:01 (ссылка)
имхо: фактически неверно

этот роман читал ещё в школе, то-есть, до 73 года

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Потом «Новому миру» разрешили напечатать «Доктора Ж
[info]dolboeb@lj
2008-06-12 07:10 (ссылка)
Вы путаете с Мастером и Маргаритой, которая действительно выходила в 1960-е годы официально.

Доктор Живаго в СССР до перестройки не издавался, только стихи из него, без указания источника.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вы путаете с Мастером и Маргаритой
[info]demographer@lj
2008-06-13 03:46 (ссылка)
не исключено

(Ответить) (Уровень выше)


[info]misterserge@lj
2008-06-12 11:26 (ссылка)
Форекс – это пусть к хорошему заработку. Многие зарабатывают на рынке Форекс 1000$ , 3000$ , 5000$ а то и больше долларов. Хватит работать на «Дядю», - нужно работать на себя! Узнайте как заработать на Форекс… (http://www.forex-on.ru)

(Ответить)


[info]moorca@lj
2008-06-13 13:01 (ссылка)
в детстве, лет в 11, "Прощай, Гульсары" открыла мне глаза на многое. До сих пор благодарна ему.

(Ответить)


[info]beibul@lj
2008-06-15 03:40 (ссылка)
Не знаю, но в былые годы (давно это было!) читая тот же "Буранный полустанок", я испытывал некоторое (конечно, если это применительно к чтению :)) ощущение "дежа вю"... Поэтому гением его не осознаю, но все это ИМХО!
Время оно умнее всех нас, живущих и мудрствующих (А.Вампилов)

(Ответить)


[info]vikbuch82@lj
2008-10-24 08:00 (ссылка)
интересна..

(Ответить)