Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dolboeb ([info]dolboeb)
@ 2010-12-19 18:08:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Оружие пролетариата
Когда я увидел у Рустема фотку марширующих патриотов с плакатом на пиджин-инглиш, то подумалось, что для перевода своих глубоких мыслей на английский они привлекли Виталия Леонтьевича Мутко. Кто ещё мог бы произнести Give me your word to the people и не рассмеяться?!
Патриоты в Останкино. Фото: Франс-Пресс
Но оказалось, что у патриотических недорослей — совсем другие учителя. Они же, кстати, и спеллчекеры:
Гуглоперевод фразы Дайте слово народу
С лексикой у Гугла так себе, зато он два восклицательных знака исправил на один.

Спасибо [info]sfajrat@lj за наводку.