Муки авторства Пауло Коэльо написал
письмо Джорджу Бушу.
Краткое содержание:
Вслед за долгой апатией и молчанием, в которые после падения Берлинской стены, казалось бы, навсегда или надолго погрузилась общественность многих стран, мир неожиданно для многих – и прежде всего для тех и против тех кто выступает за войну, – словно встал на дыбы.Т.е. вакуум, образовавшийся после того, как КГБ перестал башлять все массовые антиправительственные мероприятия и движения в странах Запада, наконец, заполнился из других источников, типа возросшей сознательности антиимпериалистических масс, за что писатель говорит Бушу отдельное спасибо. Впрочем, полагаю, все заинтересованные лица давно уже ознакомились с этим текстом в том или ином переводе.
Письмо опубликовано в бразильской газете
Эль Мундо еще 8 марта, французский перевод
вышел в Монде неделю назад, а на этой неделе и «Литературная газета» сочла материал достойным первой своей полосы. И опубликовала — с совершенно
обалденной этажеркой копирайтов:
Публикация Хуана КОБО,
корр. РИА “Новости” в Испании – специально для “ЛГ”
Перевод из газеты “Мундо” Людмилы Синянской© "Литературная газета", 2003Только для бедного Паоло не нашлось копирайтного значка в этой пестрой тусовке.
Current Mood:
amused