Антон Носик на LJR
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Wednesday, August 11th, 2004
Time |
Event |
11:13a |
Очень своевременная книга Прочитал роман Мэтта Бомона e. Много и громко смеялся в процессе. Работники рекламной индустрии, вероятно, считают эту книжку острой социальной сатирой, и радуются узнаванию реалий. Я склонен подозревать, что действие без ущерба для повествования могло бы быть перенесено в пивоваренную компанию или минприроды. Смешно ведь не то, что они все рекламой занимаются, а то, насколько любая крупная структура болеет паркинсонизмом — в немедицинском смысле. Читал ли кто-нибудь The e Before Christmas или Staying Alive? | 12:35p |
АльтаВиста зажигает В Вавилонской рыбке давеча поменялся алгоритм. Теперь там "валерий лебедев" переводят как "Valerie Lebedev". Зато "владимир путин" остался "Vladimir the fishings". "Егор строев" уже больше не systems, теперь "Yegor is combatant". "Геннадий селезнев" по-прежнему "Gennadi the drakes". А я вообще стал тезкой Гейтса: "Anton is the bill". Update: "bill gates" по-русски будет "Bill Gates". А вот "bush and gates" по-русски "кустик и стробы". Для самостоятельных упражнений: <script type="text/javascript" language="JavaScript1.2" src=" http://www.altavista.com/help/free/inc_translate"></script> <noscript><a href=" http://www.altavista.com/babelfish/tr"></noscript> Current Mood: amused | 1:56p |
Trivia Про отель «Россия» во многих источниках сообщается, что он в 1970-е годы был внесен в Книгу рекордов Гиннесса как самый большой отель в мире. Даже если это правда, то это все равно ерунда, потому что в отеле Россия 2700 номеров, а в шанхайском отеле, где останавливался президент Никсон во время своего визита в 1972 году, 10.000 номеров. Тем не менее, вполне можно поверить, что (а) отель «Россия» является крупнейшим в Европе (б) китайцы вовремя не подсуетились с Гиннесом. Update: самое длинное географическое название в мире — Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwll Llantysiliogogogoch. Раньше эта валлийская деревня называлась короче: просто Llanfair Pwllgwyngyll, что в переводе означает "Церковь Св. Марии у калинового пруда". Остается только догадываться, как по-валлийски будет "Св. Мария", а как — "калина". | 3:17p |
Где деньги, Зин olgatt@lj задает интимный вопрос в лоб: Тем, кому за 25: А вот у вас почему до сих пор нет бабла? Тем, кому за 30: А почему до сих пор так мало?В связи с чем комментирующая публика сразу делится на Покаянных, Гордых Собой и Философствующих. Покаянные отвечают: потому что я мудак (пропойца, мот, бездельник, любитель красивой жизни етс). Гордые Собой отвечают либо что деньги — мусор, либо что у них с этим вопросом все в порядке. Философствующие спрашивают: а много — это сколько? Редко встретишь такую дискуссию, где все без исключения оказываются правы. | 7:29p |
Ничего себе струя Читаю тут всякое ЖЖ и натыкаюсь нечаянно: Потом вспомнился совсем уж смешной кусок моей жизни – когда в 1989 году мой первый (или второй?) учитель иврита в Москве dolboeb@lj разбирал с нами песню תרקוד ...Самое смешное, что все правда. Действительно, в 1989 году я преподавал иврит в Москве. Действительно, песня Шломо Арци תרקוד была чрезвычайно удачна для разбора глагольных форм. Но кто б мог подумать, что спустя 15 лет найдутся в ЖЖ люди, которые припомнят не только сам факт, но и какую именно песню мы там разбирали... | 8:47p |
|
|