|
| |||
|
|
Лытдыбр: неделя до осени На ночь глядя, поочерёдно изучал вчера три душеполезных текста. Перевод русской статьи для американской монографии по интернет-маркетингу, мемуары Ходорковского и новый перевод Евгения Онегина на иврит, нежданно предпринятый Зеэвом Гейзелем (строфа под катом для интересующихся). כֻּלָּנוּ מַשֶּׁהוּ לָמַדְנוּ - אֵי אָז, אֵי שָׁם, פָּחוֹת-יוֹתֵר. כֻּלָּנוּ לְעִתִּים עָמַדְנוּ בְּהַשְֹכָּלָה לְהִתְהַדֵּר. אוֹנֶגִין, כָּךְ כֻּלָּם הִסְכִּימוּ )וְלֹא בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ( בָּחוּר מַשְֹכִּיל, אֲבָל קַפְּדָּן: הָיָה לוֹ כִּשָּׁרוֹן אֵיתָן לְהִכָּנֵס לְכָל וִכּוּחַ, עַל כָּל עִנְיָן - מִשְׁפָּט לִפְלֹט, עִם הַפָּנִים הַכֹּל יוֹדְעוֹת לִדְבֹּק בָּאֵלֶם הַמָּתוּחַ וּלְבַדֵּר נָשִׁים יָפוֹת בִּצְרוֹר בְּדִיחוֹת לוֹעֲזִיּות. Сегодня утром проснулся, пью свой Лапсанг Сушонг, смотрю в окно на недофотошопленные предосенние облака, и думаю, что надо бы построить дом и посадить дерево. |
||||||||||||||