Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dolboeb ([info]dolboeb)
@ 2003-06-07 22:03:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Сусон гавнунон
Некоторым свойственно думать, что «сусон гавнунон» — такой же апокриф, как «Чахлик невмирущий».
Развитие Интернета в Израиле позволило, наконец, развеять это заблуждение.
В Гугле сыскался каталог, с неопровержимостью доказывающий, что книга, озаглавленная סוסון גבנונון, действительно издана в 1985 году в Израиле, с оригинальными иллюстрациями, в переводе Нурит Юваль, и является ивритской версией сказки "Пьотра" Ершова.

Портрет Нурит Юваль, придумавшей Коньку-Горбунку столь приятное для русского слуха имя, прилагается там же.


(Добавить комментарий)


[info]nihuyator@lj
2003-06-07 08:04 (ссылка)
У меня она была, книга то есть. Мне понравился перевод.

(Ответить)


[info]ex_ex_kbke@lj
2003-06-07 08:10 (ссылка)
какая жизнеутверждающая физиономия %-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]antik@lj
2003-06-07 08:12 (ссылка)
О-о-чень советская морда! "Чтоб ностальгия не мучила" :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]ex_ex_kbke@lj
2003-06-07 08:14 (ссылка)
совеццкая??
ни в жисть не поверю

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]antik@lj
2003-06-07 08:17 (ссылка)
А че верить, смотрите... И вспомните фотографии детских писателей там. Одна только Барто и фотографировалась нормально (Это я не к обрамлению, а к слащавому виду)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]ex_ex_kbke@lj
2003-06-08 19:23 (ссылка)
Я даже не знаю,к ак выглядела Барто,е сли честно, и вообще ни одного писателя, окромя Чуоквоского, наверное, в лицо и не вспомню. Но тот был на педофила похож очень %-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]antik@lj
2003-06-07 08:11 (ссылка)
А "сэрет усрат", это тоже апокриф???

(Ответить)


[info]mrleo999@lj
2003-06-07 08:27 (ссылка)
Урра наконец то есть появились доказательства , спасибо !

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Ура
[info]letchik@lj
2003-06-07 11:29 (ссылка)
а то достало объянсять всем подряд, что Лена Головач на самом деле училась в твоем классе.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ура
[info]mrleo999@lj
2003-06-08 00:35 (ссылка)
Хе хе !

(Ответить) (Уровень выше)


[info]asnat@lj
2003-06-07 09:09 (ссылка)
Куму, куму, йеладим, а-мора бе-вейт холим :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2003-06-07 20:22 (ссылка)
А еще есть про Залмана с порванными брюками.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

эйн кмо ба-аретс
[info]asnat@lj
2003-06-08 00:29 (ссылка)
В богатстве вашей культуры я никогда не сомневалась :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2003-06-08 00:30 (ссылка)
Частушка про Залмана переживет вашего Шалева! :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Предъяви если не сложно текст, пожалуйста.
[info]suleimanych@lj
2003-06-09 11:07 (ссылка)
Очень надо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2003-06-09 19:46 (ссылка)
Приблизительный текст:

Залман,
Никреу ло михнасаим,
Ве-рау ло эт а-за...
Залман и т. д.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tushka@lj
2003-06-07 10:14 (ссылка)
Моше Ха Меаврер тоже вполне реальный персонаж, замещающий Карлсона в литературной израильской нише

(Ответить)


[info]natsla@lj
2003-06-07 13:12 (ссылка)
Завалить ее спамом с сабжектом "Сусон-гавнунон - оскорбление для русской фонетики".

(Ответить)


[info]ubasti@lj
2003-06-07 15:08 (ссылка)
Она неправильно дагадывается о том что нам, деткам, хочется знать...

(Ответить)


[info]genys@lj
2003-06-07 19:06 (ссылка)
К сoжaлению, не Нурит Ювaль придумaлa стoль блистaтельнoе имя для знaменитoгo кoня:) Судя пo пoиску в библиoтекaх Изрaиля, первый перевoд скaзки с нaзвaнием "Сусoн Гaвнунoн" был сделaн Aврaaмoм Эвен-Шoшaн и вышел в 1945 гoду. Этo издaние есть в библиoтекaх тель-aвивскoгo , иерусaлимскoгo, хaйфскoгo университетoв.

(Ответить)

Сусон-гавнунон
[info]kasssio@lj
2003-07-29 21:15 (ссылка)
а Ванька-встанька был переименован в Нахум-такум...

кстати, суффикс "он" на иврите - уменшительно-ласкательный, но вот "йегудон" это не "ервейчик", а почему-то "жиденок"...

(Ответить)