Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dolboeb ([info]dolboeb)
@ 2004-07-14 20:19:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: disappointed

Прочитал роман Дины Рубиной «Синдикат»
Первая часть доступна на сайте автора.
Остальное, длиной 576 страниц, продается в ОЗОНе за 140 рэ, и в любом московском книжном.

Обложка романа СиндикатКнижка заряжена на сенсацию и скандал, поскольку рассказывает о трех годах работы лирической героини (которую зовут Дина Ильинична, причем все прочие паспортные данные совпадают с авторскими — имя и профессия мужа, год и место рождения, имя и возраст дочери, адрес в Израиле) главой департамента еврейской организации в Москве. Организация называется, как и книжка, «Синдикат» (чтоб Сохнут не прие это самое), занимается обеспечением доставки евреев со всех концов России в Израиль. А также бюрократическими склоками, интригами, пьянством, скандалами, бумагомарательством и осатанелым, упоенным казнокрадством в самых разнообразных формах, в нарушение российского налогового законодательства, в сговоре с криминально-педерастическими московскими элементами.

Первая часть, доступная online, обещает грандиозное продолжение. Увы, ожидания эти оказываются напрасны. По основной сюжетной линии — разворовывание израильской плутократией денег глупых американских спонсоров — у автора не набирается фактуры и на 200 страниц, а в книге их 576. О том, каков из Дины Ильиничны аудитор, хорошо показывает ее пламенный монолог о неэффективном расходовании бюджетных средств:

— В странах Азии и Кавказа проживают 50 тысяч имеющих мандат на Восхождение... Все работающие там синдики получают за год около полумиллиона зарплаты. Если разделить эту сумму на каждого проживающего там потенциального восходящего, получим около 10 тыс. долларов на человека. Дайте людям эти деньги, и они немедленно помчатся покупать билеты на самолет. Почему это не делается?

Поэтому остальные две трети книги, повествующие не о СохнутеСиндикате, заполнены в случайном шахматном порядке лытдыбром о дружеских застольях, мемуаристикой, снами главной героини, путевыми заметками, непристойными анекдотами, а также криминалом и саспенсом из новой русской жизни, к которой, судя по описаниям, у автора не было времени приобщится за годы жизни в Москве (и слава Богу, что не было), поэтому узнаваемости в этих сценах — не больше, чем в любом голливудском боевике про русскую мафию. Дина Ильинична, например, рассказывать, как в московском казино собирается толпа подсадных статистов вокруг рулеточного стола, чтобы развести забредшего сюда по ошибке израильского посланника на целых 300 долларов...

Жаль. После прочтения в Интернете первой части я искренне надеялся на хороший плутовской роман. К сожалению, для его написания нужно понимать про плутовство, а именно за слабое знакомство с этим предметом Дину Ильиничну и назначили посланником ЕАР, где к ее приезду все вакансии специалистов по распилу были благополучно заняты специалистами, мемуаров не пишущими... Так что облом.



(Добавить комментарий)


[info]turkot@lj
2004-07-14 06:43 (ссылка)
Да уж, говно получилось жидкое, детское какое-то.
Даже расчет на то, что публика бросится отгадывать, кто стоит за прозрачными псевдонимами, не сработает. Нет ни ни одного некартонного персонажа.
Такое впечатление, что она в какой-то другой Москве жила.
Обосратушки, короче.
Книгу не покупайте. Я готов свою подарить.
Во-первых, я ее все равно дочитать не смогу. Во-вторых, такие книги надо наказывать рублем.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]amgirl@lj
2004-07-14 06:56 (ссылка)
хм...жаль, я не в Израиле живу - взяла бы книжку. Ну что же Дина так облажалась-то - на "горячее" потянуло?.:(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-14 07:44 (ссылка)
Она не могла не написать книгу.
Любой на ее месте написал бы.
Просто с жанром непонятка вышла.
Плутовской роман - жанр строгий.
Женский исповедальный лытдыбр - тоже.
Автор одновременно оказался и лирической героиней и частью плутовства.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]amgirl@lj
2004-07-14 07:47 (ссылка)
да?
ну что ж...
Я книгу не читала, но думается мне - нехорошо это по отношению к тому государству, которое она считает своим. Существует ли понятие чести и совести журналиста? И еще - существует ли какой-то срок, в течение которого, если человек находился на службе у государства, он\она не имеет права писать какие-то сведения? Опять же - я не читала книгу. Пока еще...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-14 09:36 (ссылка)
Ну, Вы напрасно тут употребляете слово "государство".
Фокус в том, что Сохнут не является государственной структурой, а служба в нем не является государственной службой.

Сохнут является прачечной по отмывке денег американских спонсоров и израильского налогоплательщика на нужды поддержания видимости кипучей деятельности в разных странах, т.е. в первую очередь на собственный аппарат.

Ничего непатриотического и антиизраильского в критике этой мафиозной структуры нет. Наоборот, я не встречал такого патриота Израиля, который не приветствовал бы уголовного преследования по фактам финансовых злоупотреблений в Сохнуте. Когда все-таки до этого доходят руки у прокуратуры, все в восторге. Но, к сожалению, денег там так много, что Сохнут уже 56 лет откупается на них от необходимости соблюдать законы Израиля.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]amgirl@lj
2004-07-14 09:40 (ссылка)
я немножко знаю, что такое Сохнут :)
Ок, неважно...
просто я не понимаю, на кой Дина Рубина, проработав в московском офисе Сохнута (если ничего не путаю) пишет подобного рода книги.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-15 00:07 (ссылка)
У нее такое (выдуманное ей же) амплуа: "Честная и милая интеллигентная женщина, которую плутовка-судьба заносит к разным монстрам".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Щас ...
[info]amgirl@lj
2004-07-15 03:00 (ссылка)
да-да...моя хата с краю - я тут жду трамвая

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-14 20:10 (ссылка)
Они и в каком-то другом Израиле жила. Аркан еще в "Машиахе" находил чудовищные ляпы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Аркан имеет право
[info]asnat@lj
2004-07-14 22:01 (ссылка)
Аркан его хотя бы читал

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-14 22:09 (ссылка)
Я тоже читал. Абзацев 8.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dwarkin@lj
2004-07-16 04:28 (ссылка)
Если ты сейчас в Израиле обитаешь, то буду рад забрать :)
Заинтеревовали вы меня этой дискуссией.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]avva@lj
2004-07-14 07:01 (ссылка)
Дивная арифметика. "Вот так и живу на два процента".

(Ответить)


[info]dovzhik@lj
2004-07-14 07:12 (ссылка)
Прочитал только первую часть. Получил огромное удовольствие, давно так не хохотал - мне все персонажи узнаваемы :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-14 07:45 (ссылка)
Ну да, первая часть если б там и кончалась, было б щастье.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gentelev@lj
2004-07-14 07:56 (ссылка)
Потрясающе смешно... Смелая женщина

(Ответить)


[info]asnat@lj
2004-07-14 09:12 (ссылка)
Я тоже ждала развития сюжета в последующих частях, а ни фига. Вообще никакого сюжета.
Зато твоя мама, кажется, единственный человек (персонаж), чей образ абсолютно "положителен", т.е. про которого она не написала ничего плохого, кроме хорошего.
А еще она напророчила таки одно плутовское финансовое событие, в результате чего чуть не накрылась летняя школа. Таково влияние литературы на жизнь. Может быть, если бы она написала настоящий плутовской роман, было бы еще хуже.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-14 09:39 (ссылка)
С днем рождения, счастье мое.
Про Яшу Сокола (whoever that is), она тоже не написала ничего плохого.
И про Кароля Унгера не сказал бы я, что там есть хоть одно недоброе слово, замбура.
И про программистку-мальчика (не Карина ли это, кстати?)
И про шофера из колена Гада.
А уж про американского атташе и московскую писательницу с мужем...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

happy panteleevo to me
[info]asnat@lj
2004-07-14 10:36 (ссылка)
У нас просто разные взгляды :) По-моему, герой, который не обращает внимания на свою жену, пока она не померла - не самая лучшая характеристика. Прототипу (не знаю, кто это) может не понравиться, хотя он и правда вышел симпатичным типом. В любом случае, и Сокол, и Унгер, и шофер - персонажи гротескные, фарсовые, комиксные. Прием автора, доведенный до абсурда. А вот Норочка Брук - нет. А Ковельмана все-таки наделила парой черт "типичного сумасшедшего ученого". Но главное - обошла вниманием молодое поколение, спасибо ей :)
А я ждала, если честно, какого-то апокалипсиса с явлением Азарии и кражей абсолютно всех денег С-та. Вместо этого сперли всего лишь часть и сожгли бассейн в "Менделеево", куда мне завтра ехать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: happy panteleevo to me
[info]dolboeb@lj
2004-07-14 13:56 (ссылка)
А я ждала, если честно, какого-то апокалипсиса с явлением Азарии и кражей абсолютно всех денег С-та

С Азарией очень простая проблема.
Персонаж невымышленный. Вымышлено то, что там в поле То: стояли адреса всех синдиков, а получала одна Дина (так не бывает). Что же касается самих писем - явно толчком к сюжетной линии послужило какое-то одно реально полученное письмо с ветхозаветными инвективами (довольно частое событие), которое было taken personally и переработано в thread таких же совпадений. Но чем этот thread заканчивать, так и не придумалось. Очень банальный затык, когда жизнь подсказывает завязку, но динАмит с развязкой.

Чтобы описать спижживание всех денег С-та, нужно для начала понимать, сколько там тех денег. Вполне допускаю, что, по мнению автора, пропавший миллион - это и есть все деньги.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: happy panteleevo to me
[info]max_dnepr@lj
2004-07-16 09:34 (ссылка)
Мне особенно понравилась версия, что сабж хотел отправить всем, но УСПЕЛ только ей :)))

(Ответить) (Уровень выше)

Re: happy panteleevo to me
[info]marina_2004@lj
2005-04-29 07:45 (ссылка)
Ой, а прототип этот был у нас в Клинцах! Такой интересный мужчина!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]struchok@lj
2004-07-14 10:39 (ссылка)
Да самое-то обидное, что нет в этой книжке почти совсем ничего за что Дина Рубина была нежно любима, и наверное - не только мною...

Нет легкости, ненатужности плетения словесной вязи, прозрачности и вместе с тем натуральности образов. Все силы ушли на игру со шрифтами, вымучивание метафор (а когда-то они порхали птичками, змеились змейками, струились струйками...), и поиски бесчисленных синонимов для описания функций новой модели мобильного телефона и цветов лака для ногтей.

Аудитор никакой - и фиг с ним (с ней). Вот если писать разучилась - это хуже.
Жалко - не то слово.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-14 14:00 (ссылка)
Нет легкости, ненатужности плетения словесной вязи, прозрачности и вместе с тем натуральности образов

А ты часто встречаешь эти качества в отчете о командировке? :)
Тут же полнейшая несвобода задана форматом и сюжетом.
Жанр этой книги — мемуары синицы обо всех объективных причинах, помешавших ей зажечь море за казенный счет, при успешном освоении всех выделенных на эту нужду бюджетов.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sartoris@lj
2004-07-14 11:14 (ссылка)
Вообще-то это всё от лукавства... Сколько лет Д. И. билась чтобы оторвать эту должность... А когда должность не оправдала ожиданий, случилась книга. И слава Б-гу в этих делах у автора рука набита. Но ремесло остается ремеслом, особенно если немного халтурить.

Зато сколько понтов:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-14 14:02 (ссылка)
Сколько лет Д. И. билась чтобы оторвать эту должность... А когда должность не оправдала ожиданий, случилась книга

Я склонен подозревать, что единственное не оправдавшееся ожидание — продление каденции еще на срок или несколько.
По деньгам Агентство, надеюсь, обязательства свои выполнило сполна.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]russian_prof@lj
2004-07-14 11:29 (ссылка)
а ведь нехорошо это, господа жиды, в Кремле хануки праздновать.
побить,может, вас и не побьют, а вот по роже запросто получите.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-14 14:02 (ссылка)
это Вы, извиняюсь, к чему?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

ведает, что творит
[info]moody_warthog@lj
2004-07-15 06:38 (ссылка)
Это 'russian-proof' вот к чему:

"Он (Клещатик) уставился на меня с искренним удивлением.
- Зачем?! Но разве сердце ваше не наполнится гордостью при виде древних Ханукальных светильников, зажженных в Кремлевском дворце съездов?
- Вы просите погрома? - так же кротко, но с искренним любопытством спросила я."

'Russian-proof' пропускает мимо ушей очевидное отношение героини "Синдиката" к таким вещам:

"Но все эти гоп-со-смыком в кремлевских палатах, все эти на-дерибасовской-пивная с солированием Фиры Ватник на льду...не пройдет! ... Насмерть буду стоять!"

Такие дела.





(Ответить) (Уровень выше)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-14 20:09 (ссылка)
Дина Ильинична - эмигрант-графоман с хохмами и претензиями. И всё тут.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-14 23:35 (ссылка)
Не понимаю, какое отношение к оценке творчества может иметь словечко "эмигрант".
В том столетии, когда Дина Ильинична родилась и выросла, значительное большинство осмысленной литературы на русском языке было создано как раз эмигрантами.

Другой вопрос, что эмигрантами не в Израиль.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-15 00:05 (ссылка)
Слово "эмигрант" подразумевает его наиболее худшее значение применительно к эмигрантам советским и постсоветским: человек "перекати-поле", плохо знающий новое ПМЖ и не стремящийся его узнать, зато обожающий бравировать собственным прошлым (не обязательно удачным, но высокодуховным), а равно культурным багажом и тэ пэ. Короче, Севела, Тополь и Рубина.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-15 01:23 (ссылка)
Комментарий добавлен
Ну так и надо поточней это самое формулировать.
Например, "перекати-поле", "Иван, не помнящий родства", "безродный космополит", "колбасная алия/йерида"...

Расширительные обобщения никому еще пользы не приносили.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-15 02:46 (ссылка)
В случае с Рубиной всё куда проще, и ярлыки политически-экономического свойства ни к чему. Просто - немолодая, не особенно умная, не особенно талантливая женщина.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaul@lj
2004-07-15 05:02 (ссылка)
которую под именем Рины Дубиной описал в неопубликованном романе «Колбасное поле Ивана Непомнящего» современный израильский писатель-фантаст Ш.Резник...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-15 21:24 (ссылка)
На Рубину, Севелу, Веллера и т. п. жалко лишнюю букву истратить, не то что романы писать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levari@lj
2004-07-17 23:54 (ссылка)
shaulreznik, LOL

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ostseer@lj
2004-07-18 12:06 (ссылка)
Насчет Веллера не согласен, а Севела - орфей местечковых сортиров.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gentelev@lj
2004-07-15 07:30 (ссылка)
Хочу напомнить Вам, что она женщина... Не нравится - не читайте, не покупайте её книжек, но зачем оскорблять.. Вы же мужчина... Я бы на месте её мужа просто надрал бы Вам задницу.. При чем здесь её возраст? Как Вы определяете её ум? Талант? Зачем? Хотите перед кем то показать о какой я крутой, могу женщину облаять

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-15 11:01 (ссылка)
Хочу напомнить Вам, что я не обязан отчитываться перед кем бы то ни было.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gentelev@lj
2004-07-15 18:57 (ссылка)
Даже за хамство?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-15 21:21 (ссылка)
За хамство - исключительно перед самой Рубиной.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kinad@lj
2004-07-16 06:19 (ссылка)
Вс екниги Севеллы - чистая клубника. Не знаю, как люди такое барахло читают. Еще Севелла любит рассказывать про свое участие в Йом-Кипурской войне, причем рассказы каждый раз появляются новые. Также он нуждается в большой аудитории, чтобы было, кому вешать макаронные изделия на уши. Но мне казалось Дина Рубина не из этого ряда.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shaon@lj
2004-07-14 20:46 (ссылка)
Типичный для этой Дины образец "бабской прозы" - используется картографический принцип :"Пишу - что вижу, а чего не вижу - того не пишу" - т.е. все виденное фиксируется, попыток осмыслить записанное - силенок нет, картинка получается двухмерная.
Как обычно у дам-писательниц все преобразуется в сборник бабских сплетен...
Это характерно и для "израильских" книжек Рубиной. Такое впечатление, что в Израиле она не никогда жила, а сочиняла по мотивам телефонных разговоров со своими закадычными подругами

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-14 23:56 (ссылка)
Если б она писала, что видит сама, это несколько другая история была б.
Добросовестная фиксация происходящего вокруг — жанр весьма и весьма продуктивный.
Беда, на мой вкус, как раз в том и состоит, что автор вводит в лытдыбр попеременно то сплетни, то анекдоты, то вымысел, но читателя призывает считать получившееся лытдыбром.

Когда подобным приемом пользуется Умберто Эко (в последней книге Рубиной он почему-то называется "Экко") в романе "Баудолино", создается волшебная обманка, и нащупывание границ правды/вранья становится увлекательной игрой для читателя. Потому что "Баудолино" - плутовской роман, роман про лжеца и обманщика, про ложь как краеугольный камень европейской цивилизации.

"Синдикат" - роман про праведника в Содоме, житие честной женщины, которая от первого лица рассказывает все, как есть, срывает покровы, выводит на чистую воду. Тут (как и в любом другом жанре) вполне уместен, конечно, магический реализм - сны героини, длань Божия, поражающая Сохнут, глас Пророков — постольку, поскольку переключение из лытдыбра в магию происходит явным для читателя способом. Когда же честный рассказчик начинает кормить нас мемуарами о московских притонах, куда не ступала нога его, пересказывая типовые мифы об игорном бизнесе, распространенные среди советских людей за 50, то тут хочется просто сказать "алло, гараж". Примерно, как при чтении вот этого:
http://cursorinfo.co.il/analize/2004/07/14/kapitonov/

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dinozavr@lj
2004-07-14 21:03 (ссылка)
Люблю книги Дины с самых первых в "Юности". Не без удовольствия читал и израильскую серию.

Жаль, коли все так, как написано.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Театральный роман
[info]moody_warthog@lj
2004-07-15 19:00 (ссылка)
Похоже, что обсуждение себя исчерпало. По большей части оно свелось к немногочисленным pro и многочисленным contra в отношении автора, а не темы романа. Антон - один из немногих, кто высказывается по существу. Он не видит крамолы в описании "Сидиката", но его безумно раздражают непрофессионализм во всем том, что касается московских казино...

Непосвященным остается судить о МХАТ-е по "Театральному роману". Присоединяюсь к Вашему "Жаль, коли все так, как написано".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-16 01:19 (ссылка)
Принципиальное отличие "Синдиката", а также "Машиаха" и "Кабана" от "Театрального романа" Булгакова или "Филиала" Довлатова заключается в том, что Рубина банально описывает то, что видит, меняя имена и вставляя то хохмы, то придумки, а то и невкусный мат. Довлатов и Булгаков же создавали архетипы театрального и эмигрантского миров. Натан Зарецкий - это не просто видоизмененный Марк Поповский, а распространенный тип Пожилого Эмигрантского Публициста. И так далее.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

не будьте посыл-актором!
[info]moody_warthog@lj
2004-07-16 04:00 (ссылка)
...не хочу быть втянутым в литературоведческие дебри, "в которые может забираться, не рискуя свернуть себе шею, лишь очень образованный человек". Однако, в основе "Театрального романа", каким он мне представляется, - реакция живого уязвленного человека на вполне конкретные обстоятельства, в которые этот человек попал. Эта реакция была талантливо оформлена без - на мой взгляд - намека на архетипизацию. Разумеется, в любой частности отражено целое.

Возвращаясь к "Синдикату", хотел бы опустить рассуждения о лытдыбре, первичности впечатлений автора о московских вертепах и "попадании" стиля в теперешний задорный мэйнстрим. Я чувствую в романе живую человеческую душу, не задавленную напластованиями литературной и политической конъюнктуры.
Остальное - от лукавого...


(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2004-07-16 04:10 (ссылка)
Доказательством архетипизации является живучесть "Театрального романа". А еще главный герой-"автор" у Булгакова и Довлатова не является ангелом во плоти или циничным стенографистом, все его слабости, огрехи и ошибки видны невооруженным глазом. Рубина же демонстрирует свои добродетели буквально на каждой странице: ах-ах-ах, как несладко мне приходится, тонкой и трепетной, среди местечковых евреев, израильтян, новых русских, чучмеков и т. д.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dimorlus@lj
2004-07-14 22:04 (ссылка)
По-моему, эта Рубина просто банальнейшая дура и книжки ее потому дурацкие.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]struchok@lj
2004-07-15 03:58 (ссылка)
При полярности мнений высказывающихся тут юзеров, они хотя бы утруждают себя аргументацией. Комменты, подобные Вашему, в этом журнале выглядят как минимум странно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dimorlus@lj
2004-07-15 05:23 (ссылка)
Мне попалась как-то ее книжка (не помню названия) про Израильскую жизнь. Я ее даже прочитал, хотя плохой и глупой, а порой и просто косноязычной она мне показалась с первых страниц. Дальнейшее чтение только укрепило меня в этом мнении, которое я и высказал. Вам это кажется странным? Пускай.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vnarod@lj
2004-07-15 03:51 (ссылка)
Мой родной брат работает сейчас в московском Сохнуте, на посту ранее занимаемым "Яшей Соколом". С Диной разминулся на месяц. Говорит, что книга очень похожа на правду и что все персонажи действительно узнаваемы.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-15 09:01 (ссылка)
Конечно, они узнаваемы.
Но узнаваемы они в момент первого предъявления читателю.
Если б тем и кончалось, дивная книга была б.
К сожалению, дальше эти герои начинают жизнь жить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vnarod@lj
2004-07-15 09:20 (ссылка)
Я прочитал только первую часть, второй на интернете не нашёл. Мне понравилось. Просто надо воспринимать это как гротеск и не ждать серьёзной литературы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-15 11:41 (ссылка)
Первая часть и есть гротеск.

А вот дальше начинаются сопли, пафос, лытдыбр, душевные терзания и леденящие кровь байки про ту Москву, которой автор не нюхал.

Все это разрушает праздник.
Поэтому я и говорю, если б на первой части заканчивалось, лучше было б.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sinantrop@lj
2004-09-17 00:41 (ссылка)
А что делать тем, для которых неузнаваемы?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zhilinsky@lj
2004-07-15 04:13 (ссылка)
I’ll definitely go to look at that (as at the all creations of you, guys). But I already don’t like subtitle ROMAN-KOMIKS. Writer’s knowledge of wild life, hoodlums and stuff has to have at least a little touch of that as well. Otherwise don’t call your book that way. (confused)
Soory for Lang - pishu iz offisa.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-15 09:02 (ссылка)
Роман-комикс — это такой жанр, как бы случайный набор картинок из жизни.
Такой disclaimer, которым автор снимает с себя ответственность за распутывание нагроможденных в завязке сюжетных линий.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zhilinsky@lj
2004-07-15 14:13 (ссылка)
Это понятно, но это неправильно (неграмотно, непрофессионально, не так). Комикс прежде всего это СВЯЗНЫЙ рассказ в картинках. Так или иначе я делаю вывод, что комиксы становятся популярными у русских интеллигентов (пусть только на\в словах) и некоторые даже стараются по мере сил примазаться к жанру :) Петрушевская и Макс Фрай уже примазались :))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gentelev@lj
2004-07-15 07:38 (ссылка)
Я как понимаю в этом журнале собрался цвет Израиля. И посмотрите какие Вы используете выражения о женщине ( оставим в сторону критику романа, что само по себе легитимно)... А у неё есть муж, дети.. Хотите критиковать - критикуйте.. Читайте и плюйтесь.. Но зачем оскорблять, господа мужчины.. Яне думаю, что Носик начинал эту тему, чтобы унизить женщину Рубину

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levari@lj
2004-07-18 00:03 (ссылка)
у этого "цвета" есть такой обычай
в круг сойдясь, оплёвывать друг друга. (почти цитата)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vnarod@lj
2004-07-15 09:31 (ссылка)
Брат рассказал:
"синдик" нинешний директор деп-та "загрузки
ментальности" сменивший "Изю" ездил вчера по Москве и смотрел квартиру на
сьём . Какого же было его удивление , когда он подписывал договор об аренде
понравившейся ему квартири и в разделе "подданство"конечно же написал
"ИЗРАИЛь" - хозяйка квартиры(абсолютно русская москвичка) широко
улыбнувшись спросила "ТАК ВЫ ТОЖЕ ИЗ СИНДИКОВ ?!?!" .

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-18 09:59 (ссылка)
И что, Велвл Вам-таки родной брат?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vnarod@lj
2004-07-19 02:44 (ссылка)
Нет. Зовут его Адик, на иврите - Эди.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gentelev@lj
2004-07-15 19:09 (ссылка)
Я не совсем понимаю, почему при обсуждение писателя, да и любого художника, надо переходить на его личность: на мой непросвященный взгляд -личность отдельно и творчество отдельно.Громите его произведение, но не надо обсуждать прилюдно его внешность и т.д.

(Ответить)


[info]gentelev@lj
2004-07-16 00:39 (ссылка)
А вдруг её муж вызовет Вас на дуэль? Ой, что будет.. Вы то и оружия в руках не держали...

(Ответить)


[info]gentelev@lj
2004-07-16 00:54 (ссылка)
Вот было бы интересно: Вы на дуэли , а напротив Дина Рубина.. У меня страшное предчувствие, что она Вас отмутузит.. Несмотря на то, что она женщина... Вы еще по молодости лет видно не знаете, что нет ничего страшнее разъеренной женщины..Дина Рубина только на вид мягкая, а вспыхнет, так она Вас удавит и правильно сделает.. Когда Вы кого то в чем то обвиняете, надо прежде всего посмотреть в зеркало и перечитать свои опусы..
И второе, Вы все время обвиняете людей, что они не преданные граждане страны... Севела Вам не нравится - покритиковал Израиль.. Только Вы настоящий гражданин Израиля.. Можно поинтересоваться Вы , человек молодой, в каких частях Вы служили? Сколько раз Вы были в боевых операциях? И после того, как Вы ответите - мы поговорим.. А к женщине надо относиться все равно уважительно.. Когда то , я надеюсь, что Вы женитесь, Ваша жена тоже состарится. и дай Вам Б-г видеть в ней саму красивую женщину в мире...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kinad@lj
2004-07-16 08:15 (ссылка)
"...Можно поинтересоваться Вы , человек молодой, в каких частях Вы служили? Сколько раз Вы были в боевых операциях?..."

Вопрос ставить так на мой взгляд, нерелевантно. Даже если мы были бы все одного возраста, не у всех здоровье одинаковое, кто-то может служить в Сайерет Маткаль, а кто-то jobник, а есть, кто и совсем не призвался, по каким-либо причинам. Если вы мне покажете ссылку на место, где я, [Unknown LJ tag], оскорбил Дину Рубину, тогда можно и на дуэль.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nitsa@lj
2004-07-17 05:00 (ссылка)
А при чем тут , в данном случае преданность Израилю ? И причем служба в армии ? Для того , чтобы иметь собственное мнение , не обязательно служить в боевых частях . Помогать своей стране можно очень по разному .
Но тем не менее , к роману Дины Рубиной , это не имеет никакого отношения. Так же , как и к тому , каковой будет жена и повезет ли так , чтобы видеть в ней самую красивую женщину в миру . Да и является ли это везением ...
Дело в том , что у каждого писателя есть свое время . Время в котором Дина Рубина была уместна , узнаваема , непривычно свежа , интеллигента и пронзительна , осталось позади .
Она неуверенно чувствует себя в нынешней реальности и эта неуверенность легко читается в книгах , написанных после перелома .
А то , что она может победить в поединке ... Я могу согласится с тем , что может отмутузить ( а может и не сделать этого ) но победить ... Дело в том , что трудно писать о том , чего не знаешь . Потом невозможно отделатся от отвратительного ощущения , что стоишь кончиками пальцев на скользком , илистом дне , а вода время от время заливает рот и ноздри ...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vnarod@lj
2004-07-16 03:45 (ссылка)
Blin, chto-to translit.ru ne rabotaet...
Znachit ya sdelal samuyu pravil'nuyu vesh', prochitav tol'ko pervuyu chast'? :-)

Vasha mama dejstvitel'no tam rabotaet? Togda ona doljna byt' znakoma s moim bratom. Kem ona tam, esli ne sekret?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-07-18 10:10 (ссылка)
Моя мама там, слава Богу, не работает, и не работала никогда.
А работает она вот тут:
http://webcenter.ru/~sefer/rus/index.htm
В романе ее зовут Нора Брук.

Если я правильно угадал, как зовут Вашего брата, то я и сам с ним знаком не первый десяток лет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vnarod@lj
2004-07-19 02:43 (ссылка)
Вряд ли Вы с ним знакомы - он меньше года в Москве. А зовут его Адик, на иврите - Эди.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]max_dnepr@lj
2004-07-16 09:46 (ссылка)
В начале одной из глав идет фраза: "как я люблю профессионалов..."
Не хватает чего-нибудь про розовые кофточки

(Ответить)


[info]gentelev@lj
2004-07-16 13:43 (ссылка)
Вы меня оскорбили - приписав мне глупые слова, которые я не говорил..

(Ответить)


[info]strangeberry@lj
2004-07-21 21:33 (ссылка)
Так как книга обсуждена, будем обсуждать обсуждение.
Почему "женская" (о прозе) - ругательство? Серии про Бешенного - очень "мужские"!
Фильм Лилианы Кавани "Ночной портье" - очень женский. И поэтому - гениальный.
Об эмигрантах. Не каждый эмигрант (по статусу) - ЭМИГРАНТ ( в культуре). Первое - нейтрально.
Проблемы же второго таковы:
Страна исхода перестаётся восприниматься адекватно - либо общая ностальгия, либо общее отрицание.
Новая страна - восприятие туриста, когда ощущение новизны сменилось раздражением.
Вот и всё

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]miricle@lj
2004-07-25 01:11 (ссылка)
По-моему, очень правильное определение. И по поводу женской прозы, и по поводу определения страны.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dolboeb@lj
2004-07-25 02:25 (ссылка)
Страна исхода перестаётся восприниматься адекватно - либо общая ностальгия, либо общее отрицание.
Новая страна - восприятие туриста, когда ощущение новизны сменилось раздражением.


Тут еще одна тонкость имеется.
Для Дины Россия - не просто страна исхода.
Это еще страна, где живет ее читатель, единственная страна в мире, где можно окупить издание ее книг, и где они поэтому выходят.

Совершенно естественно, что каждый русскоговорящий израильский писатель норовит как-нибудь так за казенный счет оказаться в России, поближе к читателю.
Но сознаваться в этом как-то неуютно.
Отсюда вот эта туристическо-прокурорская поза, эти попытки изобразить из себя снисходительного постороннего наблюдателя, когда речь идет, в общем-то, не совсем о Папуа Новой Гвинее. Если снять эту маску, придется про себя что-то такое признавать.

Это не личная ситуация Дины, это общий случай.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]miricle@lj
2004-07-25 01:14 (ссылка)
А книгу я пока не читала. Увы.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

(Комментарий удалён)
Re: А публика говорит своё.
[info]dolboeb@lj
2004-08-18 07:29 (ссылка)
Это, может быть, и единственный объективный показатель (если б знать тиражи, да иметь возможность сравнить их с продажами иных книг той же Дины), но вот Вы мне попробуйте ответить, показатель чего. Как известно, самой продаваемой литературой на русском языке является Дарья Донцова. Если критерий тиражности универсален, как Вы предлагаете считать, то однозначно нужно констатировать, что проделан некоторый прогресс от привычной нам Дины Рубиной в сторону Дарьи Донцовой.

Что это значит в ее оценке - очень сильно зависит от того, кто оценивает. Для издателей это хорошо. Для читателей Донцовой - тоже. Для читателей Рубиной - как знать.

(Ответить) (Уровень выше)

А публика говорит своё
[info]neshima@lj
2004-08-13 04:15 (ссылка)
Продается книга очень хорошо. И в России, и в Израиле.
Что бы это значило? И значит ли это что-то в ее оценке?
Все-таки единственный объективный показатель.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]shaulreznik@lj
2004-08-16 06:58 (ссылка)
Насчет объективности такого показателя, как число продаж, в свое время писал Корней Чуковский: при жизни Достоевского "Преступление и наказание" вяло разошлось в сотне экземпляров, зато общий тираж приключений сыщика Ната Пинкертона перевалил за полмиллиона.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]neshima@lj
2004-08-16 07:18 (ссылка)
А вы думаете, что соотношение почитателей сегодня на самом деле другое? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2004-08-18 07:46 (ссылка)
Вы про тиражи или про почитателей? :)

Тиражи делают не те люди, которые прочли книгу, и она им понравилась, а те, кто собираются прочесть, потому что рекламщики постарались и тема, как они слышали, жареная.

(Ответить) (Уровень выше)

Дина
[info]gangusya@lj
2005-07-07 22:04 (ссылка)
Книгу Дины прочла с огромным удовольствием. Мастерство Дины осталось. Язык - замечательный. И как можно разучиться писать, объясните?

Ну и что. Ну показали ваш Сохнут не в лучшем свете. Так покажите мне хоть одну организацию, у которой нет подобных проблем?

В вашей критике узнаю народ, о котором с такой любовью пишет Дина, и узнаю обыкновенных хамов. Ничем не удивили.

(Ответить)