Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dolboeb ([info]dolboeb)
@ 2004-07-17 15:19:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Люди, будьте бдительны!
Ни при каких обстоятельствах не ходите на Jersey Girl с русским дубляжем.

Вообще-то, на это кино и так ходить очень, очень, очень необязательно.
Но вполне могу представить себе, что кому-то (как мне самому, например), не судьба пропустить новый фильм Кевина Смита, даже если Jason Mewes там не играет самого себя (в Джерси это за него делает Will Smith). Ну, или там на Арвен Элрондовну подрочить по старой памяти...

Но русский дубляж, выполненный по заказу компании West, — феерическое говнисче с большой буквы Го.
Мало того, что в переводе пропали все memorable quotes до единой.
Так еще и актеришки из второго состава студии Довженко пытаются компенсировать картонность диалога фирменной истерикой Мухосранского драмтеатра. Хрипят, сопят, срываются на крик, визжат, пускают петуха и гундосят. И, хотя, по советской традиции, дублеров там примерно столько же, сколько в фильме действующих лиц, все мужские персонажи (Аффлек, Мэтт Деймон, Джейсон Ли, пироголюбивый Джейсон Биггс, 67-летний Джордж Карлин и глянцевый Уилл Смит) разговаривают в совершенно одинаковой манере. Ур-р-р-р-роды, блин.

Дополнительное чтение:
  • Кевин Смит объясняет, как дошел он до жизни такой
  • К.Тарханова на film.ru демонстрирует прискорбное незнакомство с предыдущим текстом и приписывает Кевину Смиту страх стать отцом, хотя именно отцовство его на этот фильм и сподвигло
  • Зельвенский в Афише приветствует саморазоблачение "дутой фигуры Кевина Смита"


  • (Добавить комментарий)


    [info]shlyahtich@lj
    2004-07-17 01:21 (ссылка)
    говно и поебень наверняка

    (Ответить)


    [info]armas@lj
    2004-07-17 01:47 (ссылка)
    Пропустить не судьба.
    Но не с "Вестом", это уж понятно - не помню у них ни одной хорошей озвучки. Странно, что вы вообще решились смотреть такое кино в переводе.

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]moodwin@lj
    2004-07-17 01:53 (ссылка)
    Проблема с memorable quotes вообще катастрофическая, даже в фильмах с более удачным переводом и озвучанием. Одно неточно переведенное слово - и шутка превращается в непонятную бессмыслицу.

    А уж если дело доходит до кино, где на игре языка, каламбурах, культурных штапмах страны, "фразочках со смыслом", которые еще и произнесены особым образом, построен сюжет...

    Snatch (http://www.imdb.com/title/tt0208092/quotes), например, в версии "Большой Куш" по русски вообще смотреть было нельзя, пока Гоблин не выпустил более-менее адекватный вариант под названием "Спи...ли".

    Остальные были неспособны адекватно перевести на русский вот эту, например, сцену, в которой двое из трех участников - отвратительно говорящие по-английски цыгане:

    Mickey: Good dags. D'ya like dags?
    Tommy: Dags?
    Mickey: What?
    Mrs. O'Neil: Yeah, dags.
    Tommy: Oh, dogs. Sure, I like dags. I like caravans more.

    Или такую фразу:
    Brick Top:"Do you know what "nemesis" means? A righteous infliction of retribution manifested by an appropriate agent. Personified in this case by an 'orrible cunt... me.

    Впрочем, перевести на русский "Улисса" поди куда посложнее было.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]armas@lj
    2004-07-17 02:06 (ссылка)
    По этим причинам кино смотрю на языке оригинала, если что непонятно - пользуюсь титрами.
    Трудности перевода - вещь очевидная. В случае с фильмами, полными афоризмов и игр словами, переводчиков особенно жаль. Но зрителю оттого не легче.

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]dolboeb@lj
    2004-07-17 02:36 (ссылка)
    На часах было 00:58.
    Мы стояли в предбаннике МДМ-Кино.
    Можно было, конечно, дождаться сеанса 02:00 или 02:30, был бы Ночной дозор или Спартанец.
    А Jersey Girl давали в 01:00.
    Вот мы и пошли.
    Наверное, у мамы "Веста" такие же хорошие объяснения, почему она не сделала аборт.

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]iggyray@lj
    2004-07-17 02:56 (ссылка)
    В связи с вышесказанным через полтора месяца еду в Россию поднимать уровень телевизионного перевода. :) Кстати, планирую и на Рамблер-ТВ заглянуть - буду рад, если "придусь ко двору".

    (Ответить)

    (Комментарий удалён)
    Re: Does Liv really look like milk?
    [info]dolboeb@lj
    2004-07-17 12:25 (ссылка)
    Liv — просто феерически красивая женщина, более ни на что в этой жизни не пригодная, кроме как скрашивать легендарным своим еблисчем разное кино. Странно было бы ждать от нее, что она еще будет что-нибудь играть.

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]shadowsky@lj
    2004-07-17 04:29 (ссылка)
    Кевину Смиту надо отдать должное -- еще до выпуска фильма он сообщил, что это слюнявая, расслабленная комедия, которую он может себе позволить. будь это в самом начале его карьеры -- карьеры бы не было, а в конце -- решили бы, что в старческий маразм впал.

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]dolboeb@lj
    2004-07-17 12:28 (ссылка)
    По моей ссылке выше Кевин объясняет, что пафос у него совершенно искренний.
    Что это Догма несерьезное кино, а вот Jersey Girl — про Главные Вещи в Жизни.
    Насчет старческого маразма осмелюсь заметить, что парень на 4 года и месяц младше меня :)

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]shadowsky@lj
    2004-07-17 13:29 (ссылка)
    :)))
    > Насчет старческого маразма осмелюсь заметить
    я имела ввиду, если бы он ждал до старости и сделал подобный фильм к концу своей карьеры.

    Догма -- одина из лучших комедий за последние лет 5! :)))

    (Ответить) (Уровень выше)


    [info]maksimka@lj
    2004-07-17 06:39 (ссылка)
    феерическре говнище, Антон - это переводы РТР.

    "Большого Лебовского" в их исполнении, думаю, ты пропустил ("Вот что бывает, Ларри, когда не понимают по-хорошему!" - кричал Джон Гудман, разбивая автомобиль), но сегодня они будут препарировать "Страх и ненависть в ЛВ" - так что есть еще шанс насладиться :))

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]dolboeb@lj
    2004-07-17 12:32 (ссылка)
    А зачем смотреть РТР?

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]maksimka@lj
    2004-07-17 13:14 (ссылка)
    из простого человеческого любопытства: было интересно, каким будет перевод :)

    (Ответить) (Уровень выше)

    Does Liv really look like milk?
    [info]moody_warthog@lj
    2004-07-17 07:29 (ссылка)
    В прошлой жизни прочел аннотацию на Jersey Girl Стивена Холдена (Нью Йорк Таймз, 26 Марта). Saved myself a buck or two.

    Читать то, что процитировано внизу, было как хины выпить. Но я поверил авторитету и, судя по всему, не напрасно.

    The movie also throws in a half-baked love story in which Ollie's friendship with Maya (Liv Tyler), a pliable video-store clerk who proffers her sexual services, flowers into love. Ms. Tyler, whose monotone matches a face that's the equivalent of pasteurized milk, has never been blander. Instead of a presence, she's an absence.

    Для тех, кто еще помнит Stealing Beauty:

    The die is cast
    The dice are rolled
    Liv looks like milk
    Ben looks like old

    В оригинале две последние строки выгдядят так: I feel like shit/You look like gold.

    То что Кевин Смит после Good Will Hunting, Chasing Amy и Dogma снимет еще что-нибудь стоящее, а не растворится в голливудском мэйнстриме, - довольно вероятно. Но вот сыграет ли Лив Тайлер еще что-нибудь/где-нибудь/когда-нибудь - бог весть.

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)

    Re: Does Liv really look like milk?
    [info]dolboeb@lj
    2004-07-17 12:32 (ссылка)
    То что Кевин Смит после Good Will Hunting, Chasing Amy и Dogma снимет еще что-нибудь стоящее

    Good Will Hunting — это, конечно, Аффлек и Дэймон, но это совершенно не Кевин Смит, а наоборот Гас Иваныч Сент.
    Кевин там co-executive producer.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

    Re: Does Liv really look like milk?
    [info]moody_warthog@lj
    2004-07-17 16:23 (ссылка)
    Есть такое дело. Да простит меня Gus Sant. Просто во всех этих Hunting-ах, Chasing-ах, помимо Аффлека и Деймона, есть что-то общее, говорящее о том, что существует (существовала?) некая молодая, зубастая, умная, талантливая, команда единоверцев* - впору ярлык навешивать (уже навесили?). И Кевин Смит - один из этой группы. Каждый из них вложил в общее перпендикулярное мэйнстриму дело. Но ведь разобъют по частям и втянут (уже втянули?) в мейнстрим.
    А в отношении Лив - то, что сыграно в Stealing Beauty - смотрится намного лучше, чем все остальное. Оттуда иллюзии, что актриса. И расставаться с ними - как серпом по яйцам.
    ----------
    *Как это было у Н.Я. Мандельштам? Табунок?

    (Ответить) (Уровень выше)

    Прошу прощение за самоПИАР
    [info]hegtor@lj
    2004-07-17 08:50 (ссылка)
    Но "профессиональный многоголосовой передод" это просто издевательство:
    http://www.livejournal.com/users/hegtor/19411.html

    (Ответить)


    [info]raving_sane@lj
    2004-07-18 10:21 (ссылка)
    Ну, во-первых, после съемок "Дж. и М.Б. страйкс бэк", Смит зарекся продолжать Хроники Джерси, оставив зрителям замечательные пять частей (насчет замечательности последнего можно и поспорить, конечно, но все же). "Клерки" сейчас - знаковый фильм для американской молодежи.

    Во-вторых, помимо отцовства Кевина, еще и умер его собственный отец, так что почему бы и не распустить нюни человеку.

    В-третьих, фильм не так уж и плох. На троечку потянет (можно с плюсом). Заметил там два диалога, состоящих ПОЛНОСТЬЮ из голливудских клише, тихонько хихикал. Понравилось, как прошелся он по "Кошкам", особенно забавно смотрелись школьные постановки в финале. Еще было ощущение, что дед с друзьями - цитата "Большого Лебовски" (только нытье деда насчет "нихачу памирать адин" ассоциацию размывает, уж лучше бы он сказал "oh well whatever, я пошел играть в боулинг"). В конце концов, действительно мило, и не хочется убежать из зала на 15-й минуте. Но это все уже, наверное, лишь мое уважение к Смиту на тройку фильм вытягивает.

    Еще была на секунду мысль, что Смит - грандиозная на**ка, каких мало. Дети вырастают на Хрониках Джерси, а потом их создатель проповедует им семейные ценности. Как эффективно ))) Но это уже, наверное, паранойя.

    (Ответить) (Ветвь дискуссии)


    [info]new_user_name@lj
    2004-07-21 08:32 (ссылка)
    >Клерки" сейчас - знаковый фильм для американской молодежи

    нет, это неправда. среднестатистический американский "молодой" даже и не слыхАл об этом фильме.

    (Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


    [info]raving_sane@lj
    2004-07-21 10:30 (ссылка)
    Да, простите, нужно было уточнить.
    Для _определенного слоя_ американской молодежи.
    Всякие Indie-kids и подобные молятся на "Клерков".

    (Ответить) (Уровень выше)