Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dolboeb ([info]dolboeb)
@ 2007-05-19 23:00:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Гойя: тема Франсисек не раскрыта
Кадр из фильма
Посмотрел формановские «Призраки Гойи».
К недавней ругани коллеги Зельвенского по поводу этого киношедевра мало могу добавить.
Проблема, очевидно, в переношенной беременности. Форман столько лет думал об этом фильме, что в голове у него накопилось три миллиона смыслов, подтекстов и контекстов, которые он в итоге стал все пихать в фильм, и упихал успешно. В результате получилось чрезвычайно пёстрое лоскутное одеяло, попытка поговорить обо всём сразу, и, в результате, совершенно непонятно, о чём, и при чём тут вообще какой-то Гойя.

Герой Скарсгарда суетливо-услужлив, жаден, труслив. "Пока не требует поэта", ничто не обнаруживает в нём признаков Гения (в Амадеусе это уже было исчерпывающе разжёвано). Но, увы, и когда Гойю требует Аполлон к священной жертве — он тоже не обнаруживает никакой искры Божией, просто мажет кистью по холсту. При этом к результатам творения своего заглавного героя Форман тоже ни малейшего пиетета не испытывает, спокойно подсовывая под кисть и карандаш великого испанца картинки, которых Гойя отродясь не рисовал, и которые просто сработаны безвестными декораторами под арт-руководством дамы со странной аристократической фамилией Huidobro (нет, она не родственница сорежиссёра Шрека).

Очень понятно, что для Формана Гойя с Амадеем не рифмуется, они о разном. Амадеус — гротеск в пушкинском духе о парадоксах творчества, а Гойя — чрезвычайно документальный, автопортретный, "художник при социализме", покупающий право на творчество и достаток бесконечной чередой подобострастных улыбок и нежных взоров, поминутно даримых светским и духовным властям. С этими улыбочками он входит в кадр, привечая в своём доме клиента-инквизитора, и ещё полтора часа они не сходят с его лица при всяком общении с начальством. Можно себе представить, какие худсоветы и парткомы сорокалетней давности вспоминал маэстро, уча Скарсгорда науке лебезить в кадре...

Совершенно поразила меня в этой фильме одна вещь, скорее личная. Скарсгорд в роли Гойи безумно похож на Илью Кабакова в том же возрасте. Не строением лица, конечно же, но выражением оного, и всей портретной мимикой.

А в сухом остатке — крайне верное заключение одного критика с форума iMDB: фильм много лучше смотрелся б с отключённым звуком. Или если б его soundtrack заменился на какого-нибудь Брамса. Американец, правда, пришёл к этому выводу, слушая оригинальную озвучку, тогда как я слушал русский дубляж, бессмысленный и беспощадный. Но вывод вышел одинаков.


(Добавить комментарий)


[info]merig00@lj
2007-05-19 19:11 (ссылка)
Фейхтфангера пусть почитает.

(Ответить)


[info]pasya@lj
2007-05-20 09:39 (ссылка)
фильм и правда странный, с одной стороны много серьёзных тем поднято, но ни одна должным образом не раскрыта. Однозначто сериал нужно было снимать :) К тому же целых три сцены пыток вырезали.

(Ответить)


[info]white_waste@lj
2007-05-20 11:25 (ссылка)
может быть он на Фейхтвангера и ориентировался... только видимо пока ориентировался, забыл об оригинале, осталось только имя - заманухо..

(Ответить)


[info]biba_babe@lj
2007-05-20 16:15 (ссылка)
я немного другого мнения.имею право:)
http://biba-babe.livejournal.com/33503.html?mode=reply
комментс если мона туда

(Ответить)


[info]vrushka@lj
2007-05-21 03:20 (ссылка)
меня расстроило несоответствие моим личным ожиданиям

надеялась, что если это и будет мелодрама, то о личной жизни гойи
а не фиг знает о каком пафосном придурке

(Ответить)


[info]vaniusha@lj
2007-05-21 05:23 (ссылка)
Имхо, у нас и перевод неадекватный.
вспомнить хотя бы момент, где Гойя говорит позирующей Инесс: "а вот я знаю одну колдунью. она молода .... и стоит передо мной.." и пр.
ну как, бл@, тут можно было "witch" перевести как "колдунья" - в контексте св. Инквизиции?!

(Ответить)


[info]biba_babe@lj
2007-05-21 06:16 (ссылка)
на то они призраки гойи:)))
но всё=же фильм бесспорно лучшее за полгода в этих кинотеатрах...
жду черничные ночи с джуд лоу и норой джонс

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_peace_0f_568@lj
2007-05-21 18:30 (ссылка)
"бесспорно" только для вас.

(Ответить) (Уровень выше)