Дуня (а#1), Дуся (а#2) и коровки (хтонич - Envoyer un commentaire
[Entrées récentes][Archives][Amis][Profil]
|
23:49

double_agent[Lien] |
Іноземні мови Для мене саме паскудне що є - це артиклі. Людину, яка їх вигадала, варто було б вбити, але вона і так померла вже. Не знаю навіщо вони їм потрібні, але ці іноземці житии без них не можуть, пихають їх майже в кожне речення. До того ж використання визначних та невизначених артиклів в іспанській та англійській мовах не збігається! І часи теж. Наприклад "Я вам пишу цьго листа з приводу вашого оголошення" іспанською буде "les escribo a razón de ..." чи "me pongo en contacto con usted...", тобто використовується простий теперішній час, не тривалий. Між тим англійською правильно буде використати саме тривалий час "I am writing to you..."
|
|
| |
| |
| Actionné par LJ.Rossia.org |