Отчего мы говорим "прогнозировать" но "диагностировать"?
И почему форма "диагносцировать" считается неграмотной? Диагноз - от греческого глагола diagnoskein. Соответствующего ему латинского глагола diagnosco, diagnoscere нет в словарях, но Гугл-букс находит его в сочинениях старых европейских врачей: Лаэннек писал "O quam difficile est diagnoscere morbos pulmonum" - О, как трудно диагностировать болезни легких. Видимо, в эпоху Возрождения под шумок из греческого перетащили. По идее, "диагносцировать" должно бы считаться самой правильной формой, а "диагностировать" - нелепым обратным образованием от диагностики (вроде "массажировать").
Корпус русского языка находит "диагностировать" впервые только к концу 19 века ("диагносцировать" еще позже и много реже). Интересно, как врачи раньше обходились без такого глагола?
https://seminarist.livejournal.com/7450
|
|
|