| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Тише, тише, господа Сложно выбирать. Очень сложно выбирать между Татьяной Бек и Александром Щупловым, между Николаем Глазковым и Олегом Григорьевым. Но очень просто между Пушкиным-Лермонтовым и Минаевым-Курочкиным. Да, хорошая проза, да, у Пушкина еще и стихи отличные есть, но… Господин Искариотов - Добродушнейший чудак: Патриот из патриотов, Добрый малый, весельчак, Расстилается, как кошка, Выгибается, как змей... Отчего ж таких людей Мы чуждаемся немножко? И коробит нас, чуть-чуть Господин Искариотов, Патриот из патриотов, Подвернется где-нибудь. Чтец усердный всех журналов, Он способен и готов Самых рьяных либералов Напугать потоком слов. Вскрикнет громко: «Гласность! гласность! Проводник святых идей!» Но кто ведает людей, Шепчет, чувствуя опасность: «Тише, тише, господа! Господин Искариотов, Патриот из патриотов, Приближается сюда». Без порывистых ухваток, Без сжиманья кулаков О всеобщем зле от взяток Он не вымолвит двух слов. Но с подобными речами Чуть он в комнату ногой - Разговор друзей прямой Прекращается словами: «Тише, тише, господа! Господин Искариотов, Патриот из патриотов, Приближается сюда». Он поборник просвещенья; Он бы, кажется, пошел Слушать лекции и чтенья Всех возможных видов школ: «Хлеб, мол, нужен нам духовный!» Но заметим мы его - Тотчас все до одного, Сговорившиеся ровно: «Тише, тише, господа! Господин Искариотов, Патриот из патриотов, Приближается сюда». Чуть с женой у вас неладно, Чуть с детьми у вас разлад - Он уж слушает вас жадно, Замечает каждый взгляд. Очень милым в нашем быте Он является лицом, Но едва вошел в ваш дом, Вы невольно говорите: «Тише, тише, господа! Господин Искариотов, Патриот из патриотов, Приближается сюда». Беранже, перевод Василия Курочкина, и, будем откровенны, гораздо больше, чем просто перевод. |
||||||||||||||
![]() |
![]() |