|

|

"Я уезжаю в дальний путь, но сердце с Вами остается" (с)
Был ноябрьский, промозглый вечер. Мы возвращались из Братиславы - до Будапешта было ехать около четырех часов. Автобус, битком набитый разноязыкими студентами, болтавшими кто с соотечественниками - на родном, кто с остальными - на английском. И вдруг один молодой человек встал и спросил - у меня есть кассета с фильмом на русском языке, кто хочет посмотреть? Желающие русские, украинцы, литовцы и прочие уселись впереди, там, где был телевизор. И - ах! - фильм оказался "Собакой на сене". Вдали от Родины (пафосно, но правда), устав от общения на чужом языке - как же хорошо было смотреть любимый фильм детства! Автобус порой урчал слишком громко, заглушая довольно слабый звук, но мы, помнившие текст Лопе де Веги в переводе Лозинского почти наизусть, декламировали заглушенные фрагменты литовцам, которые смотрели его в первый раз.
Небывало прекрасное лицо Дианы, Теодоро, в-которого-невозможно-не-влюбиться-в-юном-возрасте, "я оставляю вас себе, а я.. я буду с вами там", белый мраморный дворец над морем (и кто помнит, что море Черное, а не Средиземное?), фонтаны и лестницы, "а кто не ценит своего счастья, пусть остается ду-ра-ком", и "м" в последнем слове выделяется интонацией особо, веера и светильня, накрытая шляпой. Как можно было к этому остаться равнодушной? :) Правда, с годами метания Теодоро ("сгорю ли я в горниле страсти иль закалят меня напасти") выглядят уже не такими привлекательными.. К тому же в фильме он приходит просить "дозволения отплыть в Испанию", и выглядит несчастнейшим кавалером - "столь нежной мукой я томим, столь сладким жалом я ужален, что был бы горько опечален выздоровлением моим", а на самом деле, то есть в пьесе, просит он разрешения отплыть не одному, а с Марселой - "совсем другой коленкор". И все-таки кассета и диск остаются в стопке любимых. :)
"На этом мы кончим повесть о собаке, которая лежит на сене"..
|
|