Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет flaass ([info]flaass)
@ 2005-09-19 20:39:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
об ужасающей трудности английского языка,
или haben sind gewesen gehabt haben geworden sein.

мама поднимается к дочке в спальню книжку на ночь почитать, а дочка отвечает
what did you bring that book that i didn't want to be read to out of up for?

(отсюда)

UPD А вот на этом я сдох:
What did you bring that book that I didn't want to be read to about down under out of up for?

УПД2 Вспомнил из юности:
I know that that 'that' that that boy writes is a pronoun.
И продолжение:
I know that that "that that 'that' that that" that that boy writes is grammatically correct.


(Добавить комментарий)


[info]dimrub@lj
2005-09-19 10:48 (ссылка)
Класс!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2005-09-19 13:06 (ссылка)
См. ссылку в комментах и УПД :)

(Ответить) (Уровень выше)

Re
[info]granite_golem@lj
2005-09-19 10:52 (ссылка)
Там со скобочками хорошо товарищ разобрался.

Но самое классное тут, конечно, - это 5 послелогов в конце.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2005-09-19 10:55 (ссылка)
> 5 послелогов в конце
ага, потому я Марк Твена и вспомнил :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re
[info]granite_golem@lj
2005-09-19 10:57 (ссылка)
Немецкая фраза - его? Я, честно говоря, в немецком ни бум-бум, поэтому просто прошел мимо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Re
[info]flaass@lj
2005-09-19 11:01 (ссылка)
Он тоже ни бумбум, как и я.
Вот (http://www.google.ru/search?hl=ru&q=%D0%A2%D0%B2%D0%B5%D0%BD+%22haben+sind+gewesen+gehabt+haben+geworden+sein%22&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr =).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Re
[info]granite_golem@lj
2005-09-19 16:15 (ссылка)
Э! Не понял! А откуда "down" взялось? Раньше не было!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Re
[info]flaass@lj
2005-09-19 16:33 (ссылка)
А я щас еще добавлю :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]9000@lj
2005-09-19 11:20 (ссылка)
Пример, imho, натянут, но стековые языки рулят ;))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2005-09-19 12:03 (ссылка)
Ага, и когда в ЛИСПе ввели лексему "пять закрывающихся скобок" - это было торжество идей Марка Твена :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]faceless_lady@lj
2005-09-19 21:35 (ссылка)
просветите, если не в лом...какие языки нестековые? Из искусственных...и из естественных. (судя по Ващему резюме, можно ждать интересного ответа)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]9000@lj
2005-09-20 05:22 (ссылка)
Простейший пример: арифметика с помощью стека.
Сложим 2 и 2:
2 2 +
Т. е. сначала положим на стек (stack, стопка) две двойки, а потом сложим два верхних элемента; результат кладётся обратно на стек.
Пример посложнее: подсчитаем 4*(2+3)
4 2 3 + *
Опять же, сначала сложим на стек всё, что нам понадобится, в еужном порядке, а потом применим нужные операции.

А теперь сравните с типичными конструкциями германских языков (не исключая и английский):
я (не (понимаю вас)) -> "Ich Sie verstehe nicht" ("я вы понимаю не")
зачем (ты (вы(тащил пулемёт)))? -> "Why did you draw the machine-gun out for?" ("зачем [прош вр.] ты тащить пулемёт вы- для"?)

Думаю, аналогия понятна.

Натурально, вложенные списки (они же деревья) во многих случаях весьма удачно обрабатываются с помощью стеков, отсюда и упоминание языка lisp (LISt Processing). Там списки берутся в скобки, как в примерах выше, отсюда замечание [info]flaaas@lj про 5 закрывающих скобок.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

замеченные очепятки
[info]9000@lj
2005-09-20 05:23 (ссылка)
В примере про пулемёт заменить "why" на "what", разумеется.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: замеченные очепятки
[info]faceless_lady@lj
2005-09-20 12:13 (ссылка)
Спасибо. Всё очень внятно. :-)

Может быть Вас заинтересует болтовня на близкие темы вот здесь
Если да, то буду рада услышать Ваше веское слово.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]6finger@lj
2005-09-19 11:34 (ссылка)
понял, английский это как лисп

(Ответить)


[info]_cbeta_@lj
2005-09-19 12:22 (ссылка)
Ага, и мне тоже подумалось и про скобочки, и про ЛИСП. :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2005-09-19 12:33 (ссылка)
Как ты думаешь, Дашка на такое способна? А то тут сомневаются, что это взаправду :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_cbeta_@lj
2005-09-19 12:36 (ссылка)
Не, это явно искусственное построение, никакой нормальный ребенок не скажет I didn't want to read to, да и вообще разобьет на более компактные кусочки.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2005-09-19 12:41 (ссылка)
to be read to. Да, трудно. Но в 5-6 лет, язык еще свежеусвоен, может и справиться.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_cbeta_@lj
2005-09-19 12:43 (ссылка)
НУ ладно, to be read to я еше согласна, но to be read to out of уже не скажут. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2005-09-19 12:49 (ссылка)
И не забыть про for после всех этих упражнений!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flaass@lj
2005-09-19 13:01 (ссылка)
Ага, оказалось - известная байка. Гугло находит, и рядом с ней - те самые had (http://complex.gmu.edu/~ernie/witty/witty.html).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_cbeta_@lj
2005-09-19 12:42 (ссылка)
Это как тот пример с 11 "had" подряд

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_cbeta_@lj
2005-09-19 14:08 (ссылка)
"...about Down Under..." может быть? Книжка про Австралию?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2005-09-19 14:16 (ссылка)
Не сходится. Разрывает цельное "to be read to out of".
Но, похоже, именно это и имелось в виду.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_dmitri83798@lj
2005-09-20 10:25 (ссылка)
американских детей в школах учат, что

what ... for?

неправильно, правильно

what for ... ?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]flaass@lj
2005-09-20 10:33 (ссылка)
А Take-away они называют Carry-Out. Поубывав бы усих.

(Ответить) (Уровень выше)