Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет flaass ([info]flaass)
@ 2006-03-18 12:03:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
стихи и случайности
Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;
Старца великого тень чую смущенной душой.

А теперь сравним:

Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод.

Никаких тебе "шу-шу". Вообще ни одной "у" и ни одной "ш".
Мы-то знаем, что "шу-шу" изображает благоговение, и во втором варианте ему просто нет места. Но даже китаец, переписывая от руки без всякого понятия, наощупь различит: крючочков вниз то сразу много, то нет вовсе, и аналогично с тремя палочками подряд. Смысла он, конечно, не поймет, но наличие его заметит.


(Добавить комментарий)


[info]real_azilber@lj
2006-03-18 07:04 (ссылка)
ааа, класс!

(Ответить)

Совершеннейший off-top
[info]squirella@lj
2006-03-18 11:59 (ссылка)
Пушкинская эпиграмма живет в моей голове вот в каком контексте. Советская фантастика, повесть или роман о трудностях построения коммунизма в отдельно взятой солнечной системе. Герой участвует во всепланетных играх типа Олимпийских, но включающих в себя интеллектуальные и творческие состязания. Пытается побороть соперника вопросом (цитирую по памяти, но довольно близко к тексту): "Был ли в истории литературы случай, когда кривой
перевел слепого?" На что и получает Пушкиным по голове.

Попробую поискать текст, хотя ни названия, ни автора толком не помню. Хорошо помню только кусочек о играх, т.к. он был в антологии у меня дома.

А упоминание тобой эпиграммы, сподвигло меня на написание этого поста.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Совершеннейший off-top
[info]squirella@lj
2006-03-18 12:04 (ссылка)
Нашла и быстро. Войскунский и Лукодьянов "Плеск звездных морей" (http://lib.ru/RUFANT/WOJSKUNOWSKIJ/plesk.txt). Цитата:
"И я решил убить его вопросом: "Был ли в ис-
тории литературы случай, когда кривой перевел слепого?" Он
поглядел на меня с улыбкой и сказал: "Хороший вопрос". И
продекламировал эпиграмму Пушкина:

Крив был Гнедич поэт, преложитель слепого Гомера,
Боком одним с образцом схож и его перевод.

Затем он задал мне вопрос: кто из поэтов прошлого вывел
формулу Римской империи? По-моему, здесь был подвох. Никогда
не слышал, чтобы поэты занимались такими вещами..."

А кто, кстати ее вывел? Не знаю... Пойду Гугл спрошу.

Off-top второй степени, корень "Лук-" в фамилиях фантастов распространен весьма. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mckuroske@lj
2006-06-21 03:24 (ссылка)
(ничего, что я сюда перешла? чтобы там пост не засорять офф-топами)
Одно наблюдение еще ни о чем не говорит, на мой взгляд. Вот тут (http://www.analizfamilii.ru/pham.php), например, ничего похожего не обнаруживается (я про благоговение). Правда, там в принципе отсутствуют подобные характеристики.

(Ответить)