Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет flying_bear ([info]flying_bear)
@ 2012-11-11 00:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Случайно наткнулся - старая запись. Показалась важной
http://flying-bear.livejournal.com/142864.html


(Добавить комментарий)


[info]psr1913plus16@lj
2012-11-11 01:23 (ссылка)
Гибель от воздуха - за то, что шибко дерзкий. Гибель от земли - за то, что шибко умный.

(Ответить)


[info]michaellogin@lj
2012-11-11 18:14 (ссылка)
Непонятно, почему небеса тоже **составлены из воды и водою** и как могли небеса **быв потоплен(ы) водою**??? В английских версиях нет никакого "тоже":
English Standard Version (©2001)
For they deliberately overlook this fact, that the heavens existed long ago, and the earth was formed out of water and through water by the word of God
King James Bible (Cambridge Ed.)
For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water.
bible.cc/2_peter/3-5.htm
Оно и понятно - небеса не могут утонуть. Да, далее **the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment**, но это будет то же самое небо, что и в первой части, несмотря на the present.
Так, вроде, логичней выходит - огонь+воздух(небеса) - духовные, мужские стихии, вода+земля - материальные, женские.
Но далее говориться, что
English Standard Version (©2001)
But the day of the Lord will come like a thief, and then the heavens will pass away with a roar, and the heavenly bodies will be burned up and dissolved, and the earth and the works that are done on it will be exposed.
King James Bible (Cambridge Ed.)
But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
т.е. не говорится, что небеса тоже сгорят, а лишь, что небеса "прейдут", исчезнут, pass away с большим шумом, и только земля и земное сгорят. Т.е. духовное (небеса) как-то сохранится(?), лишь исчезнув в неизвестном направлении(?), возможно, до нового обновления земли, как и было в первый раз(?), что опять-таки логично - ну с чего бы Ему, (сверх)духовной сущности, разрушать духовную же субстанцию, пусть и (со)подчиненную огню???
Извиняюсь за вторжение.

(Ответить)