| |
[Sep. 10th, 2003|03:00 pm] |
|
А никто не подскажет, откуда возникло выражение "конь в пальто"? |
|
|
| Comments: |
это подцензурный вариант древнего отзыва на вопрос "кто?"
А почему в пальто-то? Ни коням, ни хуям данный предмет одежды, кажется, не свойственен
вот так это выражение и появилось как обозначение чего-то небывалого
потому что в рифму. Так же как и в случае с "Где? - в гнезде!"
Стук поздним вечером в городские ворота города Трои. "Кто?" - "Кто-кто. Конь в пальто!"
А вообще на мой взгляд: конь в пальто=х#№ в презервативе - этакая завуалированная форма
Помним-помним. Был такой анекдот.
Решил Дзержинский зайти к Ленину - обсудить дела. И, как великий конспиратор, думает: дай разыграю вождя. Стучит Дзержинский в дверь. Ленин спрашивает: "Кто там?" Дзержинский в ответ не своим голосом: "Кто, кто... Хуй в кожаном пальто!" А Ленин радостно: "А, это вы, Феликс Эдмундович! Проходите!"
Вот так и возникло.
Из анекдота про Дзержинского. | |