| |
[Aug. 9th, 2004|03:04 pm] |
|
Жрать хочется до безобразия. Но в комнате с утра толпятся авторы, мне при них неудобно доставать провизию. Вот сдохну - а из-за кого? |
|
|
| Comments: |
да лана, неудобно на потолке спать - одеяло падает :) забей на всех да похавай
| From: | (Anonymous) |
| Date: | August 8th, 2004 - 11:33 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
Еще неудобно шубу в трусы заправлять - резинка может лопнуть :-) А жрать и мне чё-то хоЦЦа с утра. Никак буря..... Магнитная...... В районе желудка....... :-)
| From: | (Anonymous) |
| Date: | August 8th, 2004 - 11:35 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
Подписываюсь. Выше - Лика
выдь (выть?) в коридор а еще лучше - всех туда выгони на хрен в очередь, сукины дети!
не откажи себе ни в чем хрен с ними, с авторами :))))
Ась! Я тебя оскорблю, если предложу за денежку десяток книжных анотаций на английский перевести?
И спасибище за книгу - такого удовольствия давно не испытывала.
дык :)))) я плохих - не дарю :)))) (гордо задирает нос ) аннотации? объем? когда? денег? и - зачем?(от этого многое зависит. стилистически)
К франкфуртской книжной ярмарке. Подробностей незнаю, мне нужно "прынцыпыальное согласие". Объем - небольшой (страниц 10-20), денег - говори свою цену, обсудим...
я в связи с загруженностью чел. не надежный. хочешь, попытаюсь сосватать девочку? у нее английский - второй родной и образование - оксфорд :)))
Слушай, а пришли мне одну на пробу на mr@ramendik.ru , ладно? Вдруг тебе понравится мой стиль перевода? Я вообще-то за писание на английском на основной работе получаю денег (и вкусных организационных плюшек), так что вроде как умею.
Если честно - прочто осень надо прям щяс немного подзаработать. Именно немного, так что нечто объймное не возьму, а это - с радостью. | |