Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Фанни ([info]funny)
@ 2009-10-24 00:17:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Всё экранизировать
У меня периодически самопроизвольно генерируются идеи насчет того, как надо правильно снимать кино.
Это у всех, наверное, так.
Ну, потому что неправильно же снимают! Руки бы им поотрывать за такие экранизации любимых книжек. Или ноги.

Вот, например, старинная мысля на счет того, как правильно надо было бы экранизировать "Мастера и Маргариту": http://funny-smile.livejournal.com/94504.html

А сейчас вдруг пришло в голову, как правильно воплотить в мультимедийном виде "Унесёных ветром".

Дело в том, что я не особо люблю Тот Самый Фильм 1939-го года. Да что там "не особо"! Он мне вообще не нравится.
Основная претензия всё та же: от книги остались рожки да ножки.
Ну и плюс всякие мелкие придирки, типа этого морщинистого хмыря в роли Эшли Уилкса, на которого без отчаяния смотреть невозможно.

Так вот, моё предложение: поскольку, как и в случае с "МиМ", нормально экранизировать эту книгу на сегодняшний момент, пожалуй, невозможно (слишком много там идёт от автора, и при экранизации теряется), то надо сделать только озвучку. Аудиокнигу. Гибрид аудиокниги и радиоспектакля.
Чтобы авторский текст читал хороший актёр с хорошей дикцией, а сцены и диалоги вставлялись в виде спектакля, с разными голосами персонажей и шумовым оформлением.

Хотя, конечно, если бы киношники асилили полноценный качественный римейк... Хотя нет, какой "римейк"? Новую полноценную экранизацию! Чтобы на экране от книги не 10 процентов осталось, как в фильме 39-го года, а хотя бы 90 - это было бы круто.
Только я в это не верю.

~

"Об жизни" писать нечего пока.
"За окном шёл дождь и конец октября" разве что.


(Добавить комментарий)


[info]noproblemgirl@lj
2009-10-23 19:13 (ссылка)
Насчет Эшли-хмыря согласна. Вообще, все остальные актеры, сценарий, массовки в этом фильме - фигня. Но что вы хотите, 1939 год. Для того времени это было не так уж плохо. А Вивиен Ли и Кларк Гейбл отлично сыграли. Других актеров в роли Скарлетт и Ретта трудно представить.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]funny_smile@lj
2009-10-24 06:56 (ссылка)
Вивьен Ли молодец, да. Это, пожалуй, единственный случай, когда актриса в главной роли устраивает всех любителей книги.
Хотя, на самом деле, роман начинается с фразы "Скарлетт не была красавицей", а Вивьен Ли именно что красавица, да еще редкостная.
А вот Кларк Гейбл не устраивает ни меня, ни Маргаретт Митчелл, которая тоже говорила, что, мол, сойдет, конечно, всё равно никого лучше не найти, но Ретт не такой. Гейбл гораздо слабее своего героя. У того такая внутренняя силища, а у этого так - ужимочки.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kati_gordeeva@lj
2009-10-24 06:23 (ссылка)
По поводу "МиМ". У меня тоже была одна мысль... По поводу Бегемота, который не понравился никому, на сколько мне известно. Лично я выбрала актера (по мне, таки Нагиев идеально подошел бы, но он играл вы этом фильме другую роль и очень даже здорово играл) и сделала бы ему кошачий грим. Ведь у нашего кинематографа была уже такая практика, как то фильмы "Мама" и "Приключения Маши и Вити". Кот бы получился -вроде бы как буд то кот и в то же время - человек.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]funny_smile@lj
2009-10-24 06:52 (ссылка)
Ой, нет, мне совсем эта идея не нравится! Получился бы какой-то детский утреник! Только мультипликация, я щитаю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kati_gordeeva@lj
2009-10-24 07:07 (ссылка)
Отчего, же, Танюшк? на счет мультипликации ведь можно сказать то же самое, согласись))0 Бегемот он и есть - и не кот и не человек. Или даже так - полукот - получеловек. Очень легко представить в таком случае реальность фразы: "А где вы тут кота видите?"))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]funny_smile@lj
2009-10-24 07:08 (ссылка)
Не-не, это еще хуже чем кукла. Я ж говорю - детский утренник. Раскрашеная рожа. То же мне, мюзикл "Кошки", блин.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kati_gordeeva@lj
2009-10-24 14:13 (ссылка)
Спорить не буду, ибо, вопреки общественному мнению, не считаю что в споре рождается истина. Это просто моя точка зрения)))) Мне кажется, что сочетание качественного грима и отличной игры сделали бы свое дело, вот и все)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]everlasting_cat@lj
2009-10-24 06:24 (ссылка)
МиМ надо делать целиком в виде анимации. Хотя "украденная" каровская картина и неплоха.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]funny_smile@lj
2009-10-24 06:53 (ссылка)
Целиком тоже неплохо, да.
А что такое "украденная каровская картина"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]everlasting_cat@lj
2009-10-24 07:00 (ссылка)
http://www.esoul.ru/2006/12/21/jurijj_kara__master_i_margarita.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]funny_smile@lj
2009-10-24 07:03 (ссылка)
А вы ее видели?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]everlasting_cat@lj
2009-10-24 07:08 (ссылка)
Есть вариант в низком разрешении.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]funny_smile@lj
2009-10-24 07:13 (ссылка)
И как, сильно круто?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]everlasting_cat@lj
2009-10-24 07:18 (ссылка)
Артисты очень в тему и вообще... Скажем так: мне понравилось больше, чем бортковский фильм, хотя и тот не сказать чтобы "ужас-ужас-ужас". Но вот "атмосфера" у Кары вроде как ближе к первоисточнику. И ближе к кино, а не к телесериалу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]funny_smile@lj
2009-10-24 07:35 (ссылка)
Да, по вашему описанию звучит недурно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bez_chuvstv@lj
2009-10-24 13:02 (ссылка)
а это дело вкуса, вот я лично стоя апплодирую экранизации Мастера и Маргариты - ну вот все, ВСЕ как я представляла. Вот словно мои мысленные образы, возникающие во время прочтения взяли и переложили на экран.
Унесеные ветром мне нравится ооочень, всем нравится, да он не идет с книгой во многом, я когда после читала книгу поначалу была рассержена что в экранизации этого нет, но вот гораздо позже, пожалуй уже сейчас поняла что это как то неважно, фильм получился и без книжных деталей слишком хорошим и никак не испортилась суть.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]funny_smile@lj
2009-10-24 13:04 (ссылка)
Вишь, какой ты благодарный зритель. А я - критиканка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bez_chuvstv@lj
2009-10-24 13:19 (ссылка)
не ну здоровая критика еще ни разу не кому не навредила:)
Я просто к тому, что искусство оно как то не поддается словам "плохо-хорошо", оно как то индивидуально.
А если быть точнее, то я просто дивлюсь это как же мои образы непохожи на образы других, вот как МиМ - все от этой экранизации нос ворочат, а я прям радуюсь что именно так как я и представляла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]funny_smile@lj
2009-10-24 13:25 (ссылка)
Я не считаю последнюю экранизацию плохой. Да и вообще, не писала, что "это кино плохое". Я токмо о своих личных пристрастиях. Мне вот, не нравится кот, и не нравится Эшли.

(Ответить) (Уровень выше)