| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Лосось vs. сёмга, посвящается ![]() Всякий раз, когда речь заходит о разнице между лососем и сёмгой (с точки зрения биологов никакой), вспоминаю этот исторический анекдот: "Платон очень недолюбливал графа Шереметева, однако посещал иногда его великолепные обеды и праздники. Раз, когда Платон обедал у Шереметева, подали огромную рыбу. — Какая это рыба? — спросил граф дворецкого. — Лосось, Ваше Сиятельство. — Надобно говорить лососина,— заметил Шереметев и, обращаясь к митрополиту, сказал: Ваше Высокопреосвященство, вы человек ученый, объясните нам, какая разница между лосось и лососина? — Такая же точно, Ваше Сиятельство,— отвечал Платон,— как между дурак и дурачина." Воспоминания И. М. Снегирева // Русский Архив, 1866, с. 537. Но тут у Корделли (на самом деле Cardelli, перевод на русский 1826 года, можно заказать вторую часть - репринт - с сайта www.elibron.com ) вычитала прекрасное: "О сёмге. Настоящая сёмга имеет обыкновенно мясо пунцового цвета, имеющая же мясо бледное называется лососина, и бывает не столь хороша для употребления." И дальше описание технологии au bleu - о, гастрономические переводчики жгли уже тогда: "сёмга в синем приготовлении" (да-да, это та самая кулинарная технология, о которой Пушкин писал "поднесут тебе форели, тотчас их сварить вели, как увидишь, посинели, влей в уху стакан шабли" - а у Корделли бедные анонимные переводчики в разделе про вина называют шабли хаблисом - немецкий у них был явно лучше французского). |
|||||||||||||
![]() |
![]() |