|
| |||
|
|
Blurb и Пурпурная Корова Есть такое английское слово «blurb» и означает оно рекламу, которую размещают на суперобложке книги, и где эта книга всячески расхваливается. Придумал это слово юморист Гелет Берджесс (Gelett Burgess). На ежегодных обедах Американской ассоциации книготорговцев было принято представлять новую книгу в специальной, для этого случая сделанной, суперобложке — с картинкой какой-нибудь пышной девицы приятного вида (buxom and pulchritudinous damsel). А он в 1907 г. представил свою книгу «Are You a Bromide?» вот так: ![]() (Можно увеличить) «Мисс Белинда Блерб в процессе блербинга». Ну и далее — залихватская шутливая реклама, в которой выделено созвучное слово BURBLES (болтать, трепаться). И с тех пор, по фамилии этой выдуманной Белинды, стали словом BLURB называть издательские рекламные аннотации, положительные коммерческие рецензии, и вообще, всякие такого рода отзывы. Обратите внимание, реклама завершается фразой: «The Book is the Proud Purple Penultimate!!» Эта книга —гордое пурпурное предзавершение!! Теперь о бромиде, пурпурной корове и грелке… Как видите выше, рекламируемая книга называлась «Are You a Bromide?» Так вот Bromide — это не только бромид, снотворное, а чаще — скучный неумный заурядный человек, говорящий банальности. Он вас усыпляет. Начинаю усыплять. Ещё выше написано: buxom and pulchritudinous damsel. То есть, buxom от староанглийского būgan (изгиб, дуга) + -some = изгибистая, с выразительными формами. pulchritudinous = от лат. pulchritudo = pulcher (красивый), отсюда имя Пульхерия. damsel = от старофранцузского damoisele (девица) от вульг. лат. domnicella, ум. от domina (госпожа, хозяйка, возлюбленная) = но в английском, кроме значений: мамзель, девица, красотка, есть и такое: горячий утюг для согревания постели, грелка. Ну, и кстати, damsel bugs = клопы-охотники (Nabidae). Теперь, совершенно логичный переход к тому, что Гелет Берджесс изобрёл в 1895 г. ещё и знаменитую Пурпурную Корову: ![]() (Можно увеличить) Полностью всё это его четверостишье называется: «The Purple Cow: Reflections on a Mythic Beast Who's Quite Remarkable, at Least» I never saw a purple cow,Потом вознили всякие вариации на эту тему, например: I never was a vitamin;А Пурпурная Корова с тех пор живёт разнообразной и насыщенной жизнью. ![]() |
||||||||||||||