Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет glazo ([info]glazo)
@ 2012-01-04 15:35:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мелкие мелочи

«Солдатенковское собрание картин доставлено в Румянцевский музей <...> Помещена на стене картина Брюллова „Вирсавия“, прорванная художником в бешенстве, что ему не удается какая-то тень, бросившим в неё сапогом...»
«Русское Слово», 11 сентября (29 августа) 1911 г.

(картинки щелчком можно увеличить)


Ну, что ж. Посмотрим на тени.
А заодно — и на прочие мелочи.
Ведь когда читаешь, скажем, такой бойкий текст (а подобных текстов — десятки):
«Мотив — обнаженное тело, освещенное заходящим солнцем, — позволял художнику блеснуть своим декоративным даром. Абрис фигуры дан волнообразной непрерывной линией, так восхищавшей современников художника. <...> Зритель любуется отблесками водной струи на стенке бассейна, сверкающими застежками ярких восточных одежд, радужными крыльями стрекозы, летающей над головой Вирсавии»
становится ясно, что сочинитель сего и не удосужился взглянуть на картину.

Начнём со стрекозы.
Крылья её на картине никак не радужные, а золотистые.
Да и не летает она (некоторые мастера художественного слова пишут даже — «порхает»), а сидит на листве.
При полёте стрекозы прижимают лапки к груди и машут крыльями с частотой 27-42 взмаха в секунду, так что и не углядишь.

Ну да ладно.

Смотрим дальше и видим, что К.П. Брюллов так окончательно и не решил, как поставить кисти рук Вирсавии — и оставил самому зрителю решать, какой вариант выбрать.


А прямо над самой головой красавицы мы видим не «порхающую стрекозу», а пять странных бороздок, как будто кто когтями (ногтями) полоснул сверху вниз. Ну, для ногтей — слишком узко, там всего сантиметра четыре в ширину.
А так — больше похоже на потёки краски: то ли следы неряшливой помывки картины, то ли сам Брюллов не только сапогом изволил швырнуть, но и скипидарчика плеснул в бешенстве.
Голубые ленточки и одна красная в волосах очень хороши.

Так, теперь пусть «...зритель любуется отблесками водной струи на стенке бассейна...»:


Похоже, что тут не только золотистые отблески, но видны и остатки ещё двух вариантов положения самой водной струи, бившей с большим напором, но попадавшей тогда не в очень удачное место под Вирсавией.

Ну вот, кстати и тень появилась. А именно — тень от трубочки, из которой льётся вода, и её положение говорит о том, что солнце ещё высоко.

Тени от локтя и от завязки сандалии говорят о том же:



Но почему же все комментаторы как один твердят про «лучи заходящего солнца» ?
Во-первых, потому, что все переписывают друг у друга;
во-вторых, не смотрят на картину;
в-третьих, если уж сказано в Ветхом Завете, Второй книге Царств, глава 11:2, что:
«Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива»,
то и на картине должен быть вечер.

Хотя, тут Давид пока ещё и не появлялся — видимо, вчера хорошо погулял и хоть уж заполдень, а всё ещё спит.
Хорошо ведь сказано: Давид встал с постели под вечер.

Проблема с обувью заключалась не только в швырянии сапогов.
Как видите, стопа Вирсавии окружена неким волшебным сиянием, и недаром:


ведь если сравнить её с размером сандалий, то окажется что они ей куда как велики:

.

Заодно здесь можно проверить утверждение о «...мраморной коже героини и лоснящемся маслянистом черном теле служанки-негритянки».
Бывает, говорят, и розовый мрамор, но вот у негритянки (которую, между прочим, в некоторых текстах называют евнухом) лоснится только кончик носа и колено.

Нашёл вот ещё один примечательный текст:
«В „Вирсавии“ художник передает чувственную эротику, по-мужски откровенно любуясь каждой складочкой стройного тела и прядями густых распущенных волос».

Обалдеть. Начал откровенно по-мужски искать и зафиксировал три складочки стройного тела, а именно, под коленом, на сгибе руки и выше пупка.

В связи с этим, передаю комментаторам от К.П. Брюллова живописный привет имени доктора Фрейда.
Так сказать, «...усиливая впечатление, мастер обратился к эффектному приему ...»:

и в виде бонуса— текст Виктора Пелевина «Зигмунд в кафе».

Так что утверждение, что красавица изображена «на темно-зеленом фоне чащи», тоже вызывает некоторые сомнения, скорее уж — на буром, темной охры, фоне, не говоря уж о белых простынях и алой накидке.

Картина не закончена, потому, видимо и авторской подписи не обнаруживается.

Посему, в завершение, воспользуюсь деталью другой картины — «Итальянский полдень», где такая подпись начертана прямо на белой рубашке итальянки, снимающей виноград.

------------------------
P.S.
Существуют десятки всяких Вирсавий, написанных со служанками и без, с Давидом и без него.
Пожалуй, самый забавный Давид, напоминающий чем то одновременно и говорящую голову и карлу из "Руслана и Людмилы" и червового короля, торчит среди деревьев на картине Франческо Хайеса. Купание Вирсавии:
.

Этот дед в кустах — поучительная сцена, помня о том, какой он был молодец в молодости:


И наконец автокомментарий:

Картину раз высматривал сапожник
И в обуви ошибку указал;
Взяв тотчас кисть, исправился художник.
Вот, подбочась, сапожник продолжал:
«Мне кажется, лицо немного криво...
А эта грудь не слишком ли нага?»...
Тут Апеллес прервал нетерпеливо:
«Суди, дружок, не свыше сапога!»
А.С. Пушкин. Сапожник.





(Добавить комментарий)


[info]galimatja_44@lj
2012-01-04 09:57 (ссылка)
ВотЪ, а стрекозы-то я никогда и не видела, оказывается(
Спасибо, как всегда, ОЧЕНЬ интересно!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2012-01-04 10:23 (ссылка)
Стрекозина хоть и здоровенная, а на многих репродукциях её и не видать.
Если уж о стрекозах: в известной басне это ведь только называется так, а на самом деле - кузнечик. Поэтому и попрыгунья, и поэтому все лето красное пропела в мягких муравах,а потом ползёт к муравью. Да и у Лафонтена в исходнике было: «Цикада и муравей».

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]galimatja_44@lj
2012-01-04 10:55 (ссылка)
И ЭТОГО не знала, ужос ужасный, сплошное невеЖЖество!(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2012-01-04 11:35 (ссылка)
Ничего страшного )
Вообще с насекомыми в 19 веке у нас запросто обходились.
Н.Некрасов. Поэма "Уныние":
Под берегом, где вечная прохлада
От старых ив, нависших над рекой,
Стоит в воде понуренное стадо,
Над ним шмелей неутомимый рой.

<...>
Но лошадям не весело пришлось,
И, позабыв зеленую атаву,
Под дым костра, спасающий от ос,
Сошлись они
, поникли головами
И машут в такт широкими хвостами.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2012-01-04 11:46 (ссылка)
Атава = трава на сенокоскосном лугу, отросшая после первого покоса.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]galimatja_44@lj
2012-01-04 14:43 (ссылка)
Да, это знаю))
Только пишется - Отава)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2012-01-04 15:08 (ссылка)
Но г-н Некрасов почему-то решил написать это слово по-белорусски (или в варианте Казачьего словаря-справочника :)
http://www.cossackdom.com/enciclopedic/a.html
Видно это были казацко-белорусские лощади, жалимые неутомимыми роями ос и шмелей.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]galimatja_44@lj
2012-01-04 15:10 (ссылка)
Видимо))
Витебский художник Сковородко пишется у них - Скавародка

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2012-01-04 16:07 (ссылка)
Ну, а як жа па-іншаму?
"Страказа і мурашка".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kaizer_tg@lj
2012-01-04 10:41 (ссылка)
Кстати, может и евнух. кадык, вроде как или что-то типа...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2012-01-04 11:00 (ссылка)
Подробности анатомии можно рассмотреть здесь:
http://www.googleartproject.com/museums/tretyakov/beer-sheva-virsavia-131
В древнем Израиле кастрация не практиковалась. Прибегали ли вообще древние израильские цари к услугам евнухов, об этом Библия ничего не сообщает.
см. также http://www.gendertree.com/Eunuch%20Biblical.htm

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaizer_tg@lj
2012-01-04 12:36 (ссылка)
Я рассматривал. Может быть кто угодно. Потому что деталей нет :). Кисти рук - ног не видны, всё в тени, размеры ореол сосков не видны, грудь маленькая, плечи шире таза. Лицо подростковое бесполое. На самом деле я совершенно уверен что это не евнух, но это, в принципе, может быть и евнух. Но разумеется, я не думаю, что Брюллов рисовал евнуха. Да и откуда ему собственно знать как выглядит евнух?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2012-01-04 14:04 (ссылка)
Ну, будучи в Италии, он уж наверняка знал певцов-кастратов: Girolamo Crescentini (1762–1846), Giovanni Battista Velluti (1781–1861), Vincenzo dal Prato (1756–1828)и др.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kaizer_tg@lj
2012-01-04 14:55 (ссылка)
с физиологическими подробностями? хотя... пытливый ум, почему бы и нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2012-01-04 15:17 (ссылка)
"Тут узнали мы, что между пленниками находился гермафродит. Раевский по просьбе моей велел его привести. Я увидел высокого, довольно толстого мужика с лицом старой курносой чухонки. Мы осмотрели его в присутствии лекаря. Erat vir, mammosus ut femina, habebat t. non evolutos, p. que parvum et puerilem. Quaerebamus, sit ne exsectus? — Deus, respondit, castravit me*. Сия болезнь, известная Ипократу, по свидетельству путешественников, встречается часто у кочующих татар и у турков. Хосс есть турецкое название сим мнимым гермафродитам".
А.Пушкин. Путешествие в Арзрум (http://www.rvb.ru/pushkin/01text/06prose/01prose/0870.htm#ch4).
* Это был мужчина с женской грудью, зачаточными половыми железами и органом маленьким и детским. Мы спросили его, не был ли он оскоплен. — Бог, отвечал он, кастрировал меня (лат.).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zritelclub@lj
2012-01-04 13:48 (ссылка)
Очень интересные наблюдения, спасибо. А меня несколько "бассейн" настораживает. Больше похож на каскад с тремя-четырьмя ступенями. И не могло же вовсе обойтись без преломления ног у обоих фигур на границе раздела воздух/вода? Может, первый замысел у художника был другой, а уже затем он "налил воды" в "бассейн"? Сначала нарисовал фигуры, затем воду пустил?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2012-01-04 14:14 (ссылка)
Ну, по определению, Вирсавия всё же должна где то купаться. Для каскада — большо уж струйка дохленькая. А то, что вода появилась позже и почти не проработана — совершенно согласен.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zritelclub@lj
2012-01-04 14:48 (ссылка)
"обеих", конечно...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]paslen@lj
2012-01-04 22:18 (ссылка)
просто поэма; спасибо
как всегда, с удовольствием

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2012-01-05 03:48 (ссылка)
Благодарю, очень приятно.
Но при слове 'поэма' вспоминаю ту, истинную, где "...на одной картине изображена была нимфа с такими огромными грудями, каких читатель, верно, никогда не видывал. Подобная игра природы, впрочем, случается на разных исторических картинах, неизвестно в какое время, откуда и кем привезенных к нам в Россию, иной раз даже нашими вельможами, любителями искусств, накупившими их в Италии, по совету везших их курьеров".

(Ответить) (Уровень выше)