|
| |||
|
|
Мій дядько чесний без догани Рекомендую, Онегин на украинском в переводе Максима Рыльского. Сначала, конечно, я глупо гыгытал и читал этот текст, стараясь тупенько подражать А. Папанову — «Усё пропало, шэув!» Но потом, знаете, приостановился, ведь это ещё один, очень мягкий, взгляд. І жити квапиться, і почувать спішить.Но вот, как это звучит в оригинале: ... Ну, и конечно, кто случаем не знает, вот — есть совсем роскошное место:Судьба Евгения хранила: Сперва Madame за ним ходила, Потом Monsieur ее сменил. Ребенок был резов, но мил. ... Каждая строфа романа сопровождена комментарием В.В. Набокова (левая колонка) и комментарием Ю.М. Лотмана (правая колонка), в конце каждой главы даны примечания Б.В. Томашевского, а также ранние редакции романа. ![]() |
||||||||||||||