о вторичности Оруэлла |
[Jun. 9th, 2008|04:06 pm] |
Я уже где-то говорил, что Оруэлл с его знаменитым "1984" ничуть не оригинален, и для всех кто читывал роман Замятина "Мы" (1921 года сочинения) это ясно, как день. Теперь выяснилось, что и "Скотный двор" Оруэлла оказался вторичен.
Добьемся равенства, вольности и независимости, возвратим себе ниспроверженное и попранное достоинство живых скотов, вернем те счастливые времена, когда скоты были еще свободны и не подпадали под жестокую власть человека. Пусть станет все так, как было в иное блаженное, давнее время: снова все поля, луга, пастбища, рощи и нивы — все будет наше, везде будем иметь право пастись, брыкать, бодаться, играть... Заживем в полной свободе и в совершенном довольстве. Да здравствует скотство! Да погибнет человечество!
Найдено в архиве известного русского придворного историка Н.И.Костомарова (1817-1885), датировано примерно 1879-1880 годами.
"Письмо из Малороссийской губернии", очевидно, написано эзоповым языком и с большой долей вероятности принадлежит перу какого-нибудь из известных публицистов того времени, если не самому Костомарову. Судя по всему - публициста реакционного, так как "Скотской бунт" изображён донельзя в ядовитом тоне, хоть из чувством, и не без таланта.
По конечной аннотации к произведению можно убедиться, что явление копирайта принимало тяжёлые формы ещё до революции: "Рукопись эта найдена при разборе бумаг покойного Николая Ивановича Костомарова и печатается с разрешения Литературного Фонда, которому принадлежит право собственности на все сочинения нашего знаменитого историка".
Ничто не ново под солнцем. |
|
|