Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет grossfater_m ([info]grossfater_m)
@ 2005-05-25 13:54:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
(благодушно)
Параллельно прочтены - "Рабы Майкрософт", Очередной Пратчетт, "История Русского Автомата" Монетчикова.
Рабы - удивительно нудное чтиво. Асилил с трудом. И то потому, что главки маленькие. Вывод - "Сортирно" (тм).
Монетчиков - очень недурно, но есть некоторые нестыковочки в тексте, фотках, и... ээээ... неотвязное ощущение стиля 80-ых годов: об оружии стало писать можно, но Советский стиль изложения неискореним...
Пратчетт - по обыкновению, мега. Всё-таки куплю ЖОлтый Маркер - и буду, ага, подчёркивать. Уж очень славные фразы и обороты. Хотя обычно черкаться в книжках считаю абсолбтно невозможным. Даже если книжка - редкой говно, вроде читанного давеча "Отсоса".
Вот ещё погань, кстати.


(Добавить комментарий)


[info]dimmel@lj
2005-05-25 05:26 (ссылка)
Иногда страшно трудно удержаться и не черкать в книшшке... 8-( Особенно, если аффтар ботву пишет, а сказать ты ему ничего не можешь, бо он помер, например.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mpopenker@lj
2005-05-25 06:20 (ссылка)
Пртачет рулит. причем огромный решпек переводчикам - я кое что из ПлоскоМирного цикла читал в оригинале - перевод весьма адекватный, да. С учетом богатства русского языка - сам то Пратчет инглезом владеет виртуозно - чай, не янкес какой.

на цитаты его раздергивать - самое милое дело. я будучи в Ебипте то и дело вспоминал цитатки из "цвета волшебства" и "безумной звезды"...

Стиль у Монетчикова действительно тот еще - ну дак дедушка старый, ему уже не пересториццо. Но в любом случае книжка полезная.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dixi@lj
2005-05-25 07:02 (ссылка)
Рабы Майкрософт переведены чудовищно, худший перевод года, я про это писал телегу здоровенную с разбором.
Мне было интересно читать по простой причине - я в своё время успел поработать в стартап-компаниях, и вся эта байда такая знакомая была, все эти разработки продукта, надежды, обломы.

(Ответить)