Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет gryzlov ([info]gryzlov)
@ 2007-09-10 10:52:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Памяти Дмитрия Дихтера (Барзовка 2000)
Спектакль «Фигаро» (Барзовка 2000)
В ролях: предисловие – Владимир Харченко, Фигаро – Андрей Бей, Графиня – Валентина Сморыго, Граф - Вячеслав Калика, Доктор Гомес – Алексей Подвальный, Кончита – Надежда Николаева, Цыганка – Ирина Лысякова
Авторская группа – Дмитрий Дихтер, Гарик Конн, Вадим Голобородько, Анатолий Самойлович, Вадим Тучинский, Александр Король, Сергей Мартынюк, Наталья Дудкина, Александр Иванов
Музыканты – Николай Гусев и трио «Вольница»: Павел Байков, Владимир Демченко и Константин Абабков
Продолжительность: 46 мин. 59 сек., формат – wmv, видео – 320х240, звук – 64Kbps, стерео, общий размер 199 мб, запись моя на камеру sony ccd-fx700e
http://rapidshare.com/files/54485069/figaro.part1.rar
http://rapidshare.com/files/54502727/figaro.part2.rar

Предыдущие: «Отелло» (Барзовка 2002) http://gryzlov.livejournal.com/42063.html
«Труффальдино» (Барзовка 1999) http://gryzlov.livejournal.com/41517.html
"Остров Сокровищ" (Барзовка 1992) http://gryzlov.livejournal.com/41248.html
Далее текст спектакля

ФИГАРО

Звенит трехструнная гитара,
У нас в Севилье мало струн
На всю Испанию Фигаро
Известен, словно кот Баюн

Скрипят меха у мандолины,
Порхают киви над жнивьем
Все хаты крыты вазелином,
Поскольку здорово живем.

Нагнуло пальмы над Гранадой,
С нагнутых пальм удобней рвать.
А нам другой страны не надо,
Нам эту некуда девать

В цирюльне все упали на пол:
Сейчас рванет турецкий фен,
А на портрете – Римский Папа,
Да будет он благословен.

Фигаро: Жил да был брадобрей,
Из стихов он любил хорей.
И в цирюльне своей большой
Забривал парней в солдаты,
Выбривал рога рогатым,
Материл кого-то матом,
В общем, делал все с душой.

Он готовил сани летом,
Плавки плавил с января,
Но при этом, но при этом
Ничего не делал он зазря.

Звался он Фигаро,
Он клиентам глядел в нутро,
Брил он каждой Мерлин Монро,
И корова, и волчица,
Все к нему ходили бриться,
Борхес, видя эти лица,
Вмиг хватался за перо.

От Москвы до Вифлеема
Путь в Севилью всем знаком,
Если есть у вас проблемы,
К Фигаро спешите с кошельком.

Мне снова нет отбоя от клиентов
То одного отбрею, то другого.
Работаю, хотя сегодня праздник.
Пора открыть бутылочку шампуня
Отпраздновать волосяной покров.
Но вся Севилья прет ко мне в цирюльню,
Потом цирюльня прет на всю Севилью.
Последние пять лет такая пруха,
Что волосы растут в любой дыре.
Какая волосатая эпоха:
Приходят стричься все, кому попало.
Собаки просят чисто выбрить шарик,
Чтобы торчали только нос и уши.
Коты приходят, чтоб усы нафабрить,
А сын не хочет фабрить ничего.
К тому же и родился неудачно:
Без рук, без ног, и очень много курит.
А впрочем, вспомнил: к счастью,
Я бездетен, и что вполне логично – не женат.
Я чувствую, что скоро стукнут в двери.
Пойду сниму с петель двоих мерзавцев,
Алкавших безвозмездно мной побриться,
А то графиня может не войти.
Графиня: Привет, мой друг! Как тут у вас красиво!
И даже красивее, чем вот тут!
Наверное, вам слишком много платят.
Фигаро: Доход, конечно, есть хоть попой можно,
Хотя порой случаются накладки.
Вчера мне прямо в деньги кот наплакал,
Так, утопил, мерзавец, весь сундук.
Сказать по правде, кот был очень крупным,
Его усы носил еще Буденный.
Пришлось кота слегка поставить в угол.
Люблю животных. Высоко поставил,
Чтобы удобней мне его любить.
Графиня: А я вчера поймала канарейку
Умелыми и голыми руками.
Ну а потом она мне спела трель.
Фигаро: Как, съела дрель? А впрочем, на здоровье.
Однако, вы зачем ко мне пришли?
Графиня: За тем же, что вчера.
Фигаро: Натырить мыла?
Графиня: Ошиблись, душка. С вас пятьсот дублонов.
Сегодня я без мыла к вам с вопросом.
Мне кажется, мне изменяет муж.
Фигаро: Что вызвало такие подозренья?
Графиня: В его постели вечно кто-то дрыхнет.
А я лежу на коврике в прихожей.
Фигаро: Простите, что вы лижете в прихожей?
Сегодня сыро, я неважно слышу.
Графиня: Ах, сударь, отцепитесь с вашим сыром.
Я говорю, что муж мне изменяет.
Вчера он изменил мне образ мыслей,
Теперь я мыслю просто безобразно.
Фигаро: Итак, я понял, муж у вас неверный.
Наверное, еврей или эстонец.
А может, баск? Посадим на кол баска?
Графиня: Колбаску я не ем, и потому что
В другое место ей пренебрегаю.
Фигаро: И что же вы хотите от меня?
Графиня: Я знаю, вы ко мне не равнодушны.
Фигаро: Ошиблись, душка. С вас пятьсот дублонов.
Так что вам нужно сделать с вашим мужем?
Графиня: Хочу ему приподнести сюрприз.
Давайте их застукаем кувалдой,
Что сиротливо там в углу томится.
Фигаро: Пардон, но это кот.
Графиня: Я обозналась.
Сегодня сыро, я неважно вижу,
Но за услугу щедро заплачу.
Фигаро: Отлично. С вас еще пятьсот дублонов.
И приходите завтра за рогами,
Не пропадать же мужнину добру.
Графиня: Ах, неужели в жизни все так просто?
Фигаро: За деньги даже слон в степи замерзнет,
А тут – лишь муж. Получит он сполна.
Графиня: Слона? Слона нам некуда поставить.
Фигаро: Вот черт возьми! Глухая ты тетеря.
Я говорю: идите ждать успеха.
Графиня: Так я пойду?
Фигаро: Да, вы пойдете так.

Графиня уходит.

Фигаро: Ушла, пора заняться клиентурой.
Кто следующий ждет ко мне на бритву?

Входит граф.

Граф: Простите, я там очередь зарезал,
Поскольку ждать я не имею нервов.
Фигаро: Спасибо, я сегодня раньше кончу.
Садитесь в кресло и раздвиньте ноги,
Чтоб было, куда падать волосам.
Хотите вставить клинышек в бородку?
Иль может, нужно перебрать проборчик?
Граф: Я не за этим к вам.
Фигаро: А за каким же?
Граф: Я слышал, вы решаете проблемы.
Фигаро: Простите, я – обычный парикмахер.
Граф: О чем базар? Я в этом убедился,
Увидев восемь трупов в коридоре,
И вот пришел к вам заказать жену.
Фигаро: Вам подыскать жену?
Граф: Так вы и сводник?
Клянусь, я вас немедля арестую,
Едва лишь вы решите мой вопрос.
Вот в этом кошельке пятьсот дублонов.
Фигаро: Добавьте пятьдесят на всякий случай
И можете нести любую чушь.
Граф: Итак, вчера жена мне изменила
На коврике в прихожей с канарейкой.
Финаро: Идиллия! Какой очаг семейный!
Сам крейсер не видал таких Очаков:
И коврик, и жена, и канарейка.
Граф: Так не могли бы вы прибить жену,
Поскольку остальное мне подходит?
Я вижу, там в углу…
Фигаро: Стоит кувалда?
Граф: Нет, кот. Возьмем ему отравим шерстку,
И пусть моя жена его погладит.
Фигаро: Я буду думать. Ждите за границей,
И я туда отсюда дам вам знать.
Граф: Зачем мне знать? Я тоже очень знатный.
Мой предок, старый граф Ушами Хлопец
Носил такие латы на штанах,
Что зайчики слепили сарацинов.
Его отец, дон Сам себя Затрахес,
Был так всю жизнь привязан к государю,
Что так и умер, сидя на веревке.
Его же дед…
Фигаро: Достаточно, я верю.
Не надо знать мне про его же деда.
Идите ждать меня вот в эти двери.
Прощайте, граф.
Граф: Прощать я не привык.
Фигаро: Какая живописная семейка.
Один не счастлив, коль другой не умер.
И оба платят. Эти ли не жизнь,
Спросите вы, и я отвечу: это.
Клянусь, они останутся довольны.
Пора прибегнуть за угол в аптеку.
Там доктор Гомес. Он такой заядлый,
К нему за ядом ходит стар и млад.
Скорей, скорей, ну где же мой бидончик?


Доктор и служанка.

Др. Гомес: Итак, Кончита, что вас беспокоит?
Кончита: Ах, доктор Гомес, у меня нет прыти.
Др. Гомес: И в чем же проявляются симптомы?
Кончита: Во всем, но в большей степени – в кровати.
Я третий раз в нее не попадаю.
Как это называется?
Др. Гомес: Минутку.
Пойду открою том Гиппо-пократа,
Недавно я вдруг стал импо-потентом,
Что по-латыни значит: заикаюсь.
Кончита: Еще не все. Скажу вам, доктор, честно,
Что не могу попасть я пальцем в пупик.
Как это называется?
Др. Гомес: Красиво.
Похоже, что у вас «непальцемвпупец».
Бедняжка, я вам выпилю пилюлю.
Надежное и действенное средство.
Египетский пи-пи-пирамидон.
Три раза в день глотать по полтаблетки.
Кончита: По-пол – это такое заиканье?
Др. Гомес: Нет, это доза. Что у вас еще?
Кончита: Сейчас я выйду и войду еще раз,
На этот раз от имени графини.
Она передала свои симптомы,
Они лежат вот в этом узелке.
Др. Гомес: Что у нее стряслось?
Кончита: Мозги, пожалуй.
На днях случился с ней удар от графа.
С тех пор моя хозяйка не в себе,
А граф вообще, не в ней, а в ком попало.
Др. Гомес: Признаюсь вам, Кончита-чита честно,
Давненько не видал таких симптомов.
Пойду, пожалуй, навещу графиню.
Давненько я графинь не навещал.

Уходит. Кончита остается одна.

Кончита: Несчастный доктор! Как он мне противен,
Хотелось бы мне стать его женою,
Или вдовою, это даже лучше.
А то давно я засиделась в девках,
Уж девки ропщут, что я в них сижу.


Я по Севилье не хожу уныло,
И голова в сомненье не болит.
И нужен мне сожитель до могилы,
Как утренний в глазу конъюнктивит.

Важней всего – дублоны в доме,
Все остальное – до штиблет.
Есть только я, а в всех, кто кроме,
Легко забить, как двери в туалет.

Вокруг роятся герцоги и доны,
Где Эльдорадо просто угадать.
Вот из штанов торчат у них дублоны,
И нужно лишь решиться их достать.

Важней всего – в дому доходы,
Все остальное – ерунда.
Есть только я, а пароходы
Совсем не так гудят, как поезда.


Входит Фигаро.

Фигаро: Привет, Кончита, как ты повзрослела.
Вчера казалась ты гораздо меньше.
Кончита: Вчера меня вы видели в бинокль,
Когда я мыла окна в цитадели.
Фигаро: Что, граф не оставляет без работы?
Кончита: Да он меня никак не оставляет.
Бывало, по ночам приходит в спальню,
Хотя, бывало, что и не приходит.
Фигаро: Ну, это – к доктору, а кстати,
Где наш доктор?
Кончита: Внезапно вышел вылечить графиню.
Фигаро: Какой конфуз! Зашел купить я яду,
Теперь придется яду просто стибрить.
Кончита: А здесь же все бутылки без надписок.
Фигаро: Яд узнают по виду, как повидло.
Вот самая зловещая бутылка.
Нектар, что каплет с боливийских яков,
Когда в конюшне их пугают мыши.
Он так и называется «мышьяк».
А ну, глотни!
Кончита: К несчатью, я не в силах,
Всю ночь глотала, аж взопрели губы,
Таблетки от детей надежно пряча.
Фигаро: Кончита, у меня есть предложенье.
Кончита: Я повторяю: губы онемели.
Фигаро: И это кстати! Значит, не сболтнешь.
Давай войдем со мной в преступный сговор.
Кончита: Заманчиво. А что мы будем делать?
Фигаро: Мы будем строить всяческие козни.
Итак, когда наступит мгла ночная…
Кончита: А если не наступит?
Фигаро: То отложим.
Но все же я надеюсь на удачу.
Как только граф, помывши в душе губки,
С супругой опочнет в опочивальне,
Ты мне поступишь по такому плану:

Достает план.
Смотри: вот это место их именья.
Вот крестиком помечена смерть графа.
Кончита: А ноликом, наверно, смерть графини?
Фигаро: Ошиблась, детка, это – туалет.
Кончита: Неважный, видно из меня топограф.
Фигаро: Поэтому твоя задача проще.
Когда они заснут, ты с громким криком
«Они заснули!» мне откроешь дверь.
Кончита: И это все? Так просто и так мало?
Фигаро: Достаточно. И так уже на вышку.
Кончита: А что же я за это получу?
Фигаро: А что ты хочешь?
Кончита: Ну, хотя бы замуж,
Хоть за кого, но только бы с деньгами.
Фигаро: Вот черт возьми, где ж я найду в Севилье
Богатого слепого инвалида?
Отложим это важное решенье.
Сейчас пора нам выспаться с тобою,
Поскольку есть народная примета,
Что выспаться с тобою – это к счастью.


Графиня: Позарастали стежки-дорожки,
Милый уронит ручки и ножки.
Ручки в Севилье, ножки в Мадриде,
Больше родного никто не увидит.

Мы обнимались, но не прощались,
С ранчо на ранчо перемещались.
Нет у меня с той поры уж покоя,
Снова под милым что-то другое.

Он не забудет и не разлюбит,
Бегать по бабам вовек забудет,
Тихо всплакну на собственном ложе
И с канарейкой на коврик в прихожей.

Графиня и Доктор.

Др. Гомес: Итак, Графиня, что вас беспокоит?
Графиня: Здоровье мужа стало слишком крепким.
Бывало, он всю ночь в постели кашлял,
Теперь в постели нечего послушать.
Мы так на этой почве разругались,
Что в стены замка ночью бьют соседи.
Др. Гомес: Такое в моей практике случалось.
Боюсь, что медицина здесь бессильна.
Но если вы найдете сто дублонов,
То это сможет силы ей вернуть.
А за пятьсот они придут к вам на дом,
И все болезни сгинут ни за грош.
Графиня: А за почем?
Др. Гомес: За тысячу дублонов.
Графиня: Конечно, это нам дороговато,
Но для здоровья мужа я готова
За медную полушку удавиться.
Др. Гомес: Предупреждаю: есть одно условье –
Чтобы леченье было безуспешным,
Я должен лично наблюдать больного.
Графиня: Но это сложно. Муж мой – нелюдим.
Завидевши чужого, он щекочет
Конец в чужого воткнутой рапиры.
От этой интересной аномальи
Давно в Севилье кончились чужие.
Др. Гомес: Тогда придется вам меня запрятать
Куда-нибудь в единственное место,
Которое у вас стоит без дела.
Графиня: Я выдам вас за чучело медведя.
Др. Гомес: Нет, лучше вы меня не выдавайте!
Графиня: А я хочу вас выдать за медведя,
Чтоб вряд ли вас в меху его нашли.
Др. Гомес: Мехуево? Изрядное названье.
Я вижу, вы купили деревеньку?
Графиня: Вы мне не забивайте головешку!
Вот вам поднос. Отныне вы – медведь.
Молчите, сударь и сосите лапу,
Поскольку вы теперь – медведь-сосун!


Граф с чемоданом на вокзале.

Граф: Какой вокзал сегодня неказистый,
Куда-то подевались даже козы.
Носильщиков проносит только мимо,
А кладь моя еще совсем ручная.
Мадонна, мне же нужно за границу!
Голос: А я причем? Возьми билет на поезд.
Граф: Мерси, Мадонна. Боже, где здесь касса?
Голос: Как выйдешь из вокзала, будка справа.
Граф: Спасибо, Боже! Завтра с меня свечка.
Как славно, что я слышу голоса,
С тех пор, как симпатичную таблетку
Мне доктор Гомес выписал от грыжи.
Итак, я на колесах отъезжаю.
Прощай, прощай, немытая Севилья!
Ведь если я отсюда не уеду,
Куда жена отправит телеграмму
«Целую. Умерла. Какое горе»?
Пора принять еще одну таблетку,
А то давненько не было видений.

Подходит Цыганка.

Цыганка: Лужу, паяю, правду угадаю!
Я вижу, Ясный Сокол, ждешь ты поезд.
Граф: Конечно, жду. Я еду на чужбину.
Цыганка: Но ты не просто едешь на чужбину.
Ты едешь на чужбину с польским феном,
Который у меня сейчас ты купишь.
Граф: Едрена Барселона! Видно снова
Пришло ко мне проклятье родовое.
Еще никто из наших славных предков
Не уезжал нормально за границу.
Мой славный предок Дон Ушами Хлопец,
Когда искал в Китае Гроб Господен,
Купил себе в пути китайцерезку
И до сих пор сидит он на таможне.
Его отец Дон Сам себя Затрахес
В Японию на остров Окинаву
Поехал к самураям за сараем
И умер за сараем самураем.
Его же дед…
Цыганка: Достаточно, касатик.
Клянусь тебе твоим Его же дедом,
Что кончишь ты сегодня недостойно.
Я вижу в картах то, что ты не видишь.
Граф: Простите, я не вижу чемодана.
Цыганка: И я о том же. Карты не соврут.
Граф: Так где мой чемодан?
Цыганка: Остался в картах.
Прощай, черноголовый кабальеро.
Граф: Она ушла, исчезло вдохновенье,
А также деньги, паспорт и билет.
И мне придется возвращаться в замок,
Чтобы обмыть тяжелую потерю
И выпить католического шнапса.

Замок. Графиня и Кончита.

Графиня: Кончита, вы постель мне поменяли?
Кончита: К несчастью, нет, закрыты все обменки.
Графиня: Ах, как досадно! Будем спать, как свиньи
На коврике в прихожей без удобств.
Опять начнут замучивать кошмары,
К примеру, прошлой ночью мне приснилось,
Что жуткий сон мне снится прошлой ночью.
Кончита: Сейчас возьму я с полки тетин сонник
И растолкую вас, чтоб вы не спали.
Графиня: Пойди-ка лучше взбей мне три перины.
Кончита: Зачем так много?
Графиня: Фиг ли экономить?
Во сне я собираюсь разметаться.
Кончита: Ну я пошла, а вам спокойной ночи,
(в сторону) и вечных снов.
Короче – отдыхайте.
Графиня: Вы там не угорели, Доктор Гомес?
Др. Гомес: Не угорел, но разочаровался.
Зачем вы вовлекли меня в медведя?
Графиня: Не ваше дело, стойте и молчите,
Поскольку ваше время не пришло.
Др. Гомес: Я в туалет хочу!
Графиня: Сходите в лапу!
Но цыц! – там что-то, кажется, крадется.
Похоже, что крадутся наши деньги.
Знать, хочет мой супруг за счет бюджета
Потешить чьи-то дамские угодья.
Эй, муженек, вы что, уже вернулись?
Граф: Я заскочил буквально на минутку.
Графиня: Опять у вас минутные заскоки!
Без вас тут вся постель опорожнилась.

Граф: Биясь, как муха в паутине
В сетях супружеских оков
Запомни, если ты мужчина,
Пионер всегда готов, всегда готов.

Священным правом первой ночи
Свое потешить либидо.
И хватит голову морочить,
Что лучше «после» или «до»,
Конечно «до».

Сердце, в груди гремит, как перфоратор.
Почки в адреналиновом бреду.
Печень, какая печень? Вот простата
Лишь виновата, что я к вам нынче не приду.

Как много девушек за гроши,
Как мало девушек за так,
Но что особенно тревожит,
Где былая красота и простота?

В кругу контрактного интима
Подзадержаться мне пора,
А вы беретесь ли, графиня,
Списать процента полтора
Мне до утра?

Сердце, в груди ревет, как перфоратор.
Почки в адреналиновом бреду.
Печень, какая печень? Вот простата
Лишь виновата, что я к вам нынче не приду.

И что вы предлагаете, мадам?
Графиня: Давайте все забудем, даже зубы,
Которых я лишилась прошлой ночью.
Моя душа страдает, как избушка,
Стоящая без толку к лесу задом.
Так заплатите ж мне хотя б проценты
От вашего супружеского долга.
Граф: Я не могу, мне срочно нужно ехать.
Сейчас приму таблетку и отъеду.
Графиня: Ну что ж, тогда присядем на дорожку,
Я тут как раз дорожку постелила.

Замужество, как праздник с геморроем,
Живу я, то ликуя, то скорбя,
Какой же верной я была б вдовою,
Какой же верной я была б вдовою,
Мой милый, если б не было тебя.

Граф: Я нынче не пригоден для дискуссий,
Но все ж скажу, таблетку пригубя,
Как сладок вечер в тишине иллюзий,
Как сладок вечер в тишине иллюзий,
Графиня, если б не было тебя.

Графиня: Я верю, наш разрыв угоден Богу,
Ведь каждый может проявить свой нрав
Тебя б вассал наматывал на ногу,
Поскольку ты – портянка, а не граф.

Граф: А вы бы, дорогая, право слово,
Давали б на продажу молоко,
Поскольку вы – изрядная корова,
С рогами в модном стиле рококо.

Граф и Графиня: Упала та мечеть, что нас венчала,
Сломалась подвенечная маца,
Мы все с тобой смогли б начать сначала,
Конечно, если б не было конца!

Граф: Но что это со мной?
Графиня: С тобой супруга.
Граф: Я засыпаю.
Графиня: Так тебе и надо.
Наверно, перепринял ты таблеток.
Граф: Врача! Врача!
Др. Гомес: Я здесь!
Граф: Кого ты лечишь?
Я что, не отличу врача от глюка?
Приказ два раза я не повторяю:
Врача! Врача!

Засыпает.

Графиня: Ну, наконец, уснул.
Накрылся муж фамильным покрывалом.

Входит Кончита.

Кончита: Меня вы звали?
Графиня: Нет!
Кончита: Так позовите!
Я почитаю вам на сон грядущий.
Насон Грядущий – очень модный автор,
Он совместил ботинки и часы,
Назвав поэму «Ходики с подметкой».
Графиня: Уйди, скоропостижная Кончита!
Сегодня не дано мне смежить вежды.
Кончита: Про свежесть между – это вы загнули,
Но средство от бессонницы я знаю.
Сейчас пойдем мы с вами на лужайку
И голыми попрыгаем в траве.
Графиня: Спасибо, я и так уже уснула.

Накрывается.

Кончита: А это точно?
Графиня: Вижу третий сон.
Кончита: Тогда приступим к выполненью плана.
Я высуну в окно свой рот и крикну
Они заснули! Фигаро, входи!

Входит Фигаро.

Фигаро: Итак, пупок наш близится к развязке!
Где мой сосуд?
Кончита: Да, где его сосут?
Фигаро: Вот мой сосуд… Конец графине с графом!

Выливает чего-то в кровать.

Др. Гомес: Минуточку! Я чую спертый запах!
И явно спертый из моей аптеки.
Фигаро: Кончита, это что за фонограмма?
Кончита: Похоже, это группа «Доктор Гомес».
Фигаро: Сейчас медведь по чучелу получит.
Др. Гомес: Я - Доктор Гомес, здесь, в косматых недрах!
Сейчас попью я группу вашей крови.
Мерзавец, вы украли из аптеки
Микстуру для ращения волос.
Фигаро: А где же яд?
Др. Гомес: Яд – в банке из-под чая.
Фигаро: Так я не понял, что, никто не умер?
А ну-ка, задирайте одеяло!

Кончита сдергивает одеяло.

Кончита: Вот это да! Какие оба патлы!
Графиня, просыпайтесь, вы лохматы!

Просыпаются.

Граф: Испанский Босх! А также Матка Босха!
Панкуешь, Донья?
Графиня: На себя взгляните!
Кошмарный человекообезьянник!
Др. Гомес: Так знайте же: настигло вас возмездье.
От этой чудодейственной микстуры,
Коль скоро ее стырить из аптеки,
По метру в день начнут расти волосья.
Граф: Едрить, твою Мадрид! Опять проклятье!
Еще никто в моем роду могучем
Спокойно не понежился в постели.
Графиня: Мы в курсе. Например, Ушами Хлопец.
Фигаро: А также этот, Сам себя Затрахес.
Граф: Я вижу, вы читаете газеты.
Кончита: Сейчас он скажет про Его же деда.
Граф: Неправильно! Я всех сейчас прибью.
Др. Гомес: Не выйдет, граф. С такими волосами
Вы скоро не поместитесь в поместье.
Когда же вам захочется покушать,
То в волосах застрянут витамины,
Ну а дышать придется через дышло!
А после…
Фигаро: Зря ликуешь, врач-вредитель,
Ведь я на вашу голову цирюльник.
Стригу лишай на бреющем полете.
Я всех спасу, кого достанет бритва,
И всех достану, если не спасу.
Кончита: Один вопрос: а кто на мне женился?
И кто со мной до свадьбы заживет?
Фигаро: Конечно, это будет Доктор Гомес.
Др. Гомес: А если нет?
Фигаро: То доктора не будет.
Др. Гомес: Тогда согласен.
Кончита: Щас как поцелую…
Графиня: Ну вот и все, достойное финала!
Все живы, и один из них женился.
Граф: Оркестр, туш, бумагу и слова!

Финальная песня

Светит неполярная звезда,
День и ночь гуляет вся Севилья.
Так же и другие города
Пьют за окончанье водевиля.
Так как развлечений больше нет,
Все стучат друг другу в батареи,
Ну а чем закончился сюжет,
Это никого уже не бреет.

Севилья – ни Киев, ни Псков
Пускай наш припев не оценят,
Зато здесь разводят быков,
А изредка даже и женят.

Ты поверь, что здесь издалека
Многое теряется из виду,
И когда в Толедо бьют быка,
Нам в Севилье это по Мадриду.
Надо только выучиться петь,
А хотя, быть может, и не надо,
Вот уже осталась только треть
Нашей про Севилью серенады.

Севилья – не Харьков, не Тверь,
Не Минск, не Тамбов, не Самара,
Зато здесь в открытую дверь
К вам может вломиться Фигаро.

И забыть по-прежнему нельзя,
Что осталось тридцать два куплета,
Мы вам не споем, как за глаза
Мы назвали автора за это.
Сброшены смешные парики,
Сыграны дурацкие обиды,
И уже Севильи огоньки
Мы, - увы! – сменили на Тавриду.

Севилья – их город герой,
А мы отыграли и хватит.
Поскольку с такою мурой
В Испании морду лопатят.


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
( )анонимно- этот пользователь отключил возможность писать комментарии анонимно
( )OpenID
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: