Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет haeldar ([info]haeldar)
@ 2008-03-31 13:23:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Меня тут ошарашили вопросом по аське
Кто тут спец по античности?

Существовала ли в классической латыни или в древнегреческом нецензурная брань в сегодняшнем ее понимании - то есть специальные слова типа "хуй" или "fuck you"?

я прям даже не нашелся что ответить

С одной стороны стены римских сортиров и терм были исписаны различными "Здесь был Вася" в сочетании с " сакральными заклинаниями плодородия" в адрес нелюбимого Васей центуриона, с другой - вот убей бог не помню, использовались там иносказания и "замещающая лексика" или все-таки были у римлян какие-то матюки.


(Добавить комментарий)


[info]navi_fox@lj
2008-03-31 06:33 (ссылка)
В сегодняшнем понимании не существовала. Слишком изменились способы понимания значений слов и отношение к этим значениям у людей.

Вот небольшой примерчик:
"В 19м веке слово ссылка понималось не так как сейчас"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_palmira@lj
2008-03-31 06:39 (ссылка)
о, это пять!!! :-))

(Ответить) (Уровень выше)

Лучше спросить так.
[info]ex_palmira@lj
2008-03-31 06:37 (ссылка)
Являлись ли у древних римлян слова, обозначающие некоторые части тела и известные действия, "нецензурными"? Были ли ограничения на их употребление?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Лучше спросить так.
[info]zimopisec@lj
2008-03-31 06:57 (ссылка)
Не совсем так.
Слова, считающиеся "нецензурными" или во всяком случае "неприличными", были. В качестве ругательств употреблялись (Pedicabo ego vos et irrumabo). Но вот "переносного значения", похоже, латынь не знала ( в смысле трахаться с... ну, скажем неудобной кольчугой)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]frederick_taer@lj
2008-03-31 06:39 (ссылка)
Нецензурная брань однозначно была.
И не хуже нашей.

Одно "fellator" чего стоит...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]haeldar@lj
2008-03-31 06:57 (ссылка)
гыгыгы

оценил всю мощь слова

никаким русским "ебарь" непереводимо

интересно а fellator мозга у них был?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]just_koka@lj
2008-03-31 07:39 (ссылка)
ебодрочер?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]frederick_taer@lj
2008-03-31 17:26 (ссылка)
В русском нет такого слова, можно передать только сложносоставным "х#есос".
Потому что "fellator" это такая низкопавшая особь мужского пола, которая... короче вы поняли.
В общем, смертельное оскорбление.

И таких слов было много.
Так что не волнуйтесь за латинский мат, с ним всё хорошо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]beth4ever@lj
2008-03-31 06:50 (ссылка)
Вполне может быть, что они ругались "понаехавшими" :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]haeldar@lj
2008-03-31 06:57 (ссылка)
вот кстати вариант что использовались слова из варварских языков

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kappa_aka_lex@lj
2008-03-31 08:00 (ссылка)
Следует отметить, что во всяком случае эвфемизмы для обозначения половых органов применялись - можно предположить, что употребление точного "термина" считалось не вполне приличным.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Доказательства?
[info]ex_palmira@lj
2008-03-31 08:49 (ссылка)
>Следует отметить, что во всяком случае эвфемизмы для обозначения половых органов применялись - можно предположить, что употребление точного "термина" считалось не вполне приличным.

Доказательства?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_palmira@lj
2008-03-31 08:50 (ссылка)
в частности, того, что "заменители" были именно эвфемизмами, а не "синонимами"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kappa_aka_lex@lj
2008-03-31 09:05 (ссылка)
Ну, это сложный вопрос. Я, увы, латыни не знаю и не могу даже точно сказать существовало ли специальное слово для обозначения влагалища, или привычное нам "vagina" ("ножны") употреблялось всегда. Во всяком случае точно могли сказать "приап" вместо "пенис".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pogorily@lj
2008-03-31 12:04 (ссылка)
По-русски "влагалище" когда-то тоже означало "ножны".
===
Тут Агамемнон, владыка, десницею нож обнаживши
Острый, висящий всегда при влагалище мечном великом,
Волну отрезал на агнчих главах, и глашатаи оба,
Взяв, разделили ее меж избранных троян и ахеян.
===
Гнедич Николай Иванович
Гомер. Илиада
http://az.lib.ru/g/gnedich_n_i/text_0010.shtml

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Вот именно.
[info]ex_palmira@lj
2008-03-31 16:26 (ссылка)
Все т. наз. "приличные" наименования "органов" и действий в русском языке - это либо варваризмы, либо "описательные эвфемизмы".
"Член" - а какой член? "Холод мне члены сковал" - тоже ведь правильно?
"Влагалище" - уже сказано.
"Заниматься любовью" - калька. И бессмысленная, если понимать буквально. :-)))) "Прелюбы творить" - и то лучше. Но здесь речь идет скорее о "процессе" a posteriori, а не о факте. И слишком официально... :-)))

Либо "НЕ-описательные" - но это уже не в официальной речи. К тому же нередко - позднейшие кальки с английского (типа "киска").

========================
А настоящие названия органов и "действий" - это все же и есть тот самый мат.
Вот еще, кстати.
Где-то читал. что в Южной Корее студентка, если ей нужно выйти с лекции "по делам", так прямо и бухает: "Профессор, можно пойти пос...ть?" А как это перевести на русский - чтобы эффект был ТОТ ЖЕ САМЫЙ? По-видимому, никак...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вот именно.
[info]pogorily@lj
2008-04-01 06:19 (ссылка)
Ну, слово "влагалище" имеет, например, и ботаническое значение. Валагалище листа, см. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%89%D0%B5_(%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0)
"часть листа, находящаяся у основания, расширенная в виде желобка или трубки и охватывающая стебель. У многих растений нижние листья, а у некоторых и все, редуцированы и представлены только одними влагалищами."

Нередко в качестве "более пристойных" используются медицинские термины (латинского происхождения) или слова из иностранных языков. Причем по мере того как они становятся общеизвестными, также становятся "не совсем приличными".
Аналогично и эвфемизмы, происходит, так сказать, обсценизация эвфемизмов.
Известный пример - "сортир", ныне грубое название туалета. Хотя происходит это от французского "сорти", означающего "выйти". Т.е. первоначально было чистым эвфемизмом, "мне надо выйти" (если без указания куда именно выйти, то в туалет). См. также "отхожее место" с аналогичным значением.
Слово "туалет" - тоже эвфемизм. Первоначальное его значение - место для приведения себя в порядок (умывания, расчесывания, одевания) и само это действие. Также туалетом называли зеркало.

Интересно, как с такого рода терминами у восточных народов. У них испражнение - не то действие, которое полагается тщательно скрывать (вплоть до "принцессы не какают" вообще). Да и к сексу у них отношение более спокойное. У полинезийцев, например, секс не требовал уединения, в публичном им занятии не было ничего особенного.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yulia_sergeevna@lj
2008-03-31 09:24 (ссылка)
Древнеегипетские 2 знаю: "издыхающий крокодил" и "змеиная рвота"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_palmira@lj
2008-03-31 11:51 (ссылка)
это что, матюки? :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_haldyr_@lj
2008-03-31 21:41 (ссылка)
Эх.. где-то у меня целый словарик лежал..
Была табуированая лексика разной степени неприличности, которой пользовались для оскорблений. Т.е., по крайней мере, функционально, мат.

Вполне традиционно для Европы связаная с половым актом, естественными отправлениями и "низкими" животными.
Весьма, надо сказать, широкий набор, поскольку почти до всех извращений римляне уже додумались, и девиантов там хватало.

(Ответить)