Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет haeldar ([info]haeldar)
@ 2004-12-07 17:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Перевод на латынь"русских народных песен"
В том числе "Мурки" и "Постой паровоз"
http://610.ru/rest/lastrings/latinsongs.html

Нет, вы только представтьте себе картину. Ночь, типичный московский "пьяный дворик", на "деццких грибочках" заседает компания буршей-далюебов с воткой и орут следующее:

Ne bonum exspecta
Filiolum, mater:
Non sumus, qui fuimus heri!
Continuis ludis
In gurgitem paludis
Collabor — inutile queri.

А что, типа культурный город и все такое....


(Добавить комментарий)


[info]mkardinal@lj
2004-12-07 04:12 (ссылка)
Когда поешь весело получается!

(Ответить)

Я уже исполнил по телефону трём человекам!
[info]ex_chistyak@lj
2004-12-07 06:11 (ссылка)
Шок. Это по-нашему! Главное, понятно всё.

(Ответить)


[info]24031980@lj
2004-12-07 11:30 (ссылка)
Гениально! Это тот самый Позднев из СПбГУ? или я ошибаюсь

(Ответить)

Нужная помощь!
[info]sturmber@lj
2007-01-19 04:14 (ссылка)
Извращенццццыыы, конечно, но сама идея...
Может кто сможет помочь с переводом
Или хотя бы определиться с языком
Похоже на латынь и итальянский
Если получится -- скиньте на maverik-13@bk.ru

Eu caut pe cel care singur o sa ma gaseasca.

(Ответить)